Он говорит со мной Çeviri İngilizce
124 parallel translation
- Он говорит со мной, я полагаю.
He was talking to me, I think.
Он говорит со мной.
I hear voices
С тех пор он стал хитрить, он говорит со мной, как со своим сыном.
Since he is quite crafty, he talks to me as if I were his son.
Но он говорит со мной.
But he speaks to me.
Конечно, он никакой не монстр. Скорее, чем-то обделён. Вообще, я пребываю в полусне, когда он говорит со мной.
Or even a body, it's... not a monster either, but rather something without shape.
Он говорит со мной.
He speaks to me.
Он говорит со мной.
He's talking to me.
Он говорил с тобой и он говорит со мной
He spoke to you and He speaks to me.
Мне же не страшно, когда он говорит со мной?
Will I get scared if he asks me?
Слышишь, как он говорит со мной?
You see how he talks to me?
Почему он говорит со мной?
Why can't I get rid of him?
Ну, когда я на поле, когда он говорит со мной после игры, это нечто, объединяющее нас.
When I'm on the field, when he talks to me after a game, it's like something we have together.
Я знал, что Он говорит со мной.
I knew He was there.
Он говорит со мной, из темноты
He's speaking to me. He's in a dark place.
Он говорит со мной.
He's speaking to me.
Я не могла поверить даже тому, что он говорит со мной.
JORDAN : I couldn't believe he even talked to me.
Чаще всего, ОН говорит со мной.
Mostly, he talks to me.
Почему он говорит со мной?
So why is he talking to me?
Кэтрин - моя мачеха, она очень ревнует потому, что о своей работе он говорит только со мной.
Catherine, that's my stepmother, she's very jealous because he only talks to me about his work.
Он говорит, что ему нравится беседовать со мной.
He says he likes to talk to me.
Маккой, независимо от того, что он со мной делает или говорит, отвечайте ему "нет".
McCoy, no matter what he makes me say or do, the answer's no.
Раньше он делился со мной, но сейчас совсем ничего не говорит.
But you're right.
Он говорит, что не хочет работать со мной. Просто дразнит тебя.
Listen, he doesn't think I'm good enough to work with him.
Это твоя вина, что он так со мной говорит.
It's your fault he speaks like that.
- Он со мной говорит?
- Is he talkin'to me?
Не говори со мной... так как он говорит с тобой.
Don't talk to me... the way he talks to you.
Он говорит, что со мной что-то не то.
He says something's wrong with me.
Он всегда хватает мою руку когда говорит со мной.
He's always grabbing my arm when he talks to me.
Он со мной всегда. Говорит со мной.
He's always with me.
У меня было такое чувство, будто он говорит именно со мной.
I felt somehow he was speaking directly to me.
Послушай, как он со мной говорит, Кварк.
Listen to the way he speaks to me, Quark.
Он говорит, что дрался вместе со мной.
He says he has fought beside me.
А потом он смотрит мне в глаза и говорит, как он счастлив, что танцует со мной.
And then, he looks into my eyes, tells me how happy he is to be dancing with me.
Он прямо сейчас со мной говорит.
He's talking to me right now.
- Пусть он не говорит со мной.
Tell it not to talk to me.
Он вновь говорит со мной!
He speaks to me again!
Не, ну когда он со мной говорит, я ещё что-то там... а когда так... я ничего не понимаю.
When he spoke to me, I understood, but otherwise...
Откуда мне знать? Он же не говорит со мной.
It's not like he talks to me.
Он вcё время разглядывает себя в зеркало. И говорит со мной, как с тупицей.
He looks at himself in the mirror a Iot, and he talks to me like I'm stupid.
А он смотрит на меня и словно говорит "Эй, ты, будешь играть со мной или нет?"
And he looked up at me and gave me the "Hey, are you gonna play with me or not?"
Даже если всё так, как он говорит, ты пойдёшь со мной.
Even if it was true, you're coming with me.
Я вижу ангела! Он говорит, что со мной все в порядке.
I see an angel It's telling me I'm okay
По крайней мере, он хотя бы со мной говорит.
At least he talks to me.
Я-то знаю, но он говорит не со мной.
Me?
Я знаю их детей, и он ещё говорит со мной о религии, о морали?
And he talks to me about religion? About morality?
С тех пор он говорит только со мной.
I'm the only one he even talks to anymore.
Он разговаривает со мной на древнем языке, которого я не понимаю... но мне кажется, он говорит, что я скоро умру.
He speaks to me in an ancient language that I don't understand... but I think he is telling me that I am going to die.
Нет, я просто... он сейчас со мной говорит.
No, I just... He's speaking to me now.
Думаю, он говорит с тобой, а не со мной.
I think he's talking to you, not me.
Он всё время сам себе на уме, а когда говорит со мной, то лжет всё время.
He's always in his head, and when he does talk to me, it's all lies, all the time.
- Честно говоря, когда он начал говорить со мной о проблемах с "Американским женским бельем", я не знала, говорит ли он о деле или о себе.
To be honest, when he started to talk to me About the problems at arican lingerie, I didn't know if he was talking about the case or himself.
он говорит 3219
он говорит по 48
он говорит мне 39
он говорит правду 259
он говорит о том 17
он говорит что 19
со мной все в порядке 343
со мной всё в порядке 191
со мной все хорошо 200
со мной всё хорошо 120
он говорит по 48
он говорит мне 39
он говорит правду 259
он говорит о том 17
он говорит что 19
со мной все в порядке 343
со мной всё в порядке 191
со мной все хорошо 200
со мной всё хорошо 120
со мной все будет в порядке 192
со мной всё будет в порядке 107
со мной все нормально 61
со мной всё нормально 41
со мной все будет хорошо 172
со мной всё будет хорошо 104
со мной всё будет нормально 28
со мной все будет нормально 26
со мной 1741
со мной происходит 21
со мной всё будет в порядке 107
со мной все нормально 61
со мной всё нормально 41
со мной все будет хорошо 172
со мной всё будет хорошо 104
со мной всё будет нормально 28
со мной все будет нормально 26
со мной 1741
со мной происходит 21