Он действительно хорош Çeviri İngilizce
63 parallel translation
Кажется, он действительно хорош.
He sounds real nice.
Я слышал, что есть... воин-одиночка, и он действительно хорош и что он - женщина.
I hear that there's a solo Warrior who's really good and that it's a woman, too.
Он действительно хорош.
He's good enough.
- Да, он действительно хорош.
- Yeah, he's really good.
Везенья недостаточно, он действительно хорош.
Luck's not enough on it's own, he's really good.
Я считаю, он действительно хорош.
I mean this is seriously good.
Он действительно хорош в том, что он делает И и вечеринка завтра ночью - его идея.
He is really good at what he does, and the party tomorrow night is his idea.
Что ж, он действительно хорош, особенно для того, кто родился задом наперёд.
Well, he's done very well for someone who came out blue and backwards.
Я хочу знать, на сколько он действительно хорош.
I want to know how good he is tonight
Он мог бы быть поярче, но он действительно хорош.
Could use some color, but it's really quite lovely.
Да, он действительно хорош!
See, that's how good he is.
- И он действительно хорош в этом.
- And he's really good at it.
На самом деле, 72. Я прочитал твой блог, он действительно хорош.
Actually, it's 72.i.
Он действительно хорош.
He's really good.
Он действительно хорош.
He really is good.
Он действительно хорош.
It's really good.
Он действительно хорош.
It really is. He's good.
идем дальше, Eagle Speedster-он действительно хорош?
Moving on, the Eagle Speedster - is it really that good?
Конечно, он может, потому что он действительно хорош.
Course he can, because he is actually quite good.
Он действительно хорош.
So that's really good.
Он действительно хорош.
This is really good.
Но типа, правда ли он действительно хорош?
But, like, is it really good?
Он действительно хорош в придумывании названий.
That's a pretty good name, actually. Yeah, he's really good at coming up with names.
Он действительно хорош
He's really good.
Недавно ты дала мне кусок пирога, он был действительно хорош.
The last time you gave me a piece of cake, it was really good.
Он действительно очень хорош.
He's real good.
Он был.. Он был действительно хорош.
He's been- - He's been really nice.
Если он действительно так хорош...
If it's as good as it's cracked up to be...
Он действительно настолько хорош, как сказал Стивен?
Is he as good as Steven says he is?
А что если он подумает, что действительно хорош и снова захочет спеть?
Well, what if he actually thought he was good and he wants to sing again?
А то, что если этот парень так хорош, как он говорит, и действительно убьет Ангела?
What if this guy's as good as he says and actually kills Angel?
Ты так же хорош, как и тот парень Корки, но он действительно умственно отсталый.
You're just as good as that Corky kid, and he's actually retarded.
Он был действительно хорош, когда делал большие романтические поступки, но стоит его попросить... помыть посуду или спуститься к ужину, или отвезти её...
He's always been really good at the big romantic gestures, but ask him to do the dishes, or show up for a meal on time, or drive her...
Мне бы хотелось быть с вами, чтобы только начать читать "Удольфо". Неужели он действительно так хорош?
I wish I were you, just beginning to read Udolpho for the first time.
Он действительно очень хорош.
It's actually pretty good.
Я имею в виду, он красив и действительно хорош и он действительно настоящий. Для актера, так или иначе.
For an actor, anyway.
Итак, он действительно так хорош? Да, Саймон Бейтс...
Yes, Simon Bates, this is...
Теперь слушай, он действительно хорош.
Now look, it's really good.
Он ведь действительно хорош, правда? Да, и у тебя должна быть пара на моей свадьбе.
He does look sort of good, doesn't he?
Наконец, он нашел то, в чем он был действительно хорош.
Finally found something he was really good at.
Он никогда не был действительно хорош в таких вещах.
He was never really good at stuff.
Потому что думаю, он действительно хорош.
'Cause I think it's really good.
Он был действительно так хорош?
He was really that good?
А его не сделали бы лицом больницы, если бы он не был действительно хорош, верно?
And they wouldn't have made him the face of the hospital if he weren't really good, right?
И он действительно очень хорош..
And it's actually damn good.
Он действительно очень, очень хорош.
This is really very, very good.
А вот он действительно настолько хорош.
He is, Scott.
Кроме того, я действительно думаю, что он может быть реально хорош если его маленькая поклонница прекратит попытки заковать его в рамках мира людей
Besides, I think he could be really great if his little groupie girlfriend would stop trying to shackle him to the human world.
Он... действительно хорош.
It is... really good.
Он был так хорош, настоящий профессионал... Действительно знал свое дело.
He was so nice... very professional, really knew his stuff.
Итак, чтобы выяснить насколько действительно он хорош, мы решили взять его в более сложное место, чем второстепенная дорога в Уэльсе.
So to find out how good it really is, we decided to take it somewhere more demanding than a Welsh B road.
он действительно 29
действительно хорошо 101
хорошо 240684
хорошего вечера 349
хороших выходных 61
хорошего отдыха 21
хорошего тебе дня 59
хорошее настроение 21
хороший пёсик 46
хороший песик 45
действительно хорошо 101
хорошо 240684
хорошего вечера 349
хороших выходных 61
хорошего отдыха 21
хорошего тебе дня 59
хорошее настроение 21
хороший пёсик 46
хороший песик 45
хорошего дня 1169
хорошо еще 41
хорошо ещё 22
хороший денёк 33
хороший денек 25
хороший пес 45
хороший пёс 26
хорошего полета 23
хороший мальчик 987
хорошо спалось 87
хорошо еще 41
хорошо ещё 22
хороший денёк 33
хороший денек 25
хороший пес 45
хороший пёс 26
хорошего полета 23
хороший мальчик 987
хорошо спалось 87
хорошо выглядишь 689
хорошо спала 50
хорошая еда 52
хорошая работа 2563
хорошая шутка 155
хороший день 100
хорошо выглядите 82
хорошо тогда 40
хорошо получилось 88
хорошо сказано 302
хорошо спала 50
хорошая еда 52
хорошая работа 2563
хорошая шутка 155
хороший день 100
хорошо выглядите 82
хорошо тогда 40
хорошо получилось 88
хорошо сказано 302