Он хороший человек Çeviri İngilizce
865 parallel translation
Он хороший человек, правда?
He's a good man, isn't he?
Он хороший человек, Хильди.
- Well, he's a very nice fellow, Hildy. - -Yes.
- Она говорила : он хороший человек, но он не понимал меня.
She said : he's a good man but he didn't understand me.
Разве не видишь, что он хороший человек... и он тебя любит?
Don't you see he's really a good joe... and he likes you?
Он хороший человек.
He is a good man.
- Он хороший человек.
- He is a fine man.
- Он хороший человек.
- He's a fine man.
Он хороший человек. Он тебе подходит.
There's nothing wrong with him.
Ему страшно, потому что он хороший человек.
This fear comes from a good place.
судя по всему, он хороший человек
He seemed like a nice person.
Он хороший человек, но он не поверил мне.
He's a good man, but he did not believe me.
Он хороший человек. Я знаю.
Wait, could you do me a favor?
Он хороший человек.
He's a good man.
Это показало, что он хороший человек.
That alone shows he's a good man.
Он хороший человек.
He's a great man.
Он хороший человек?
Is he a good man?
- Он хороший человек.
The doctor is a gentleman.
он хороший человек.
He's a VERY good person.
Он хороший человек, из Монтальмо.
He's a good guy, from Montalmo.
Мой муж всегда был против кровопролития, он хороший человек!
My husband has always been against bloodshed.
Он хороший человек, но... Я к нему ничего не чувствую.
He's a good man, but I feel nothing for him.
Он хороший человек, но такой тупица...
He's a good guy, but what a blockhead!
Он хороший человек.
He's a very nice man.
У него непростой характер, но он хороший человек.
He's a difficult man but he's essentially good.
Он хороший человек, да ещё и богатый.
He'll win him over, he's a good man and a wealthy man.
Нет, он хороший человек!
No, he's a good man!
Он плохой человек, но хороший сын.
He's a bad boy, but a good son.
Похоже, он хороший молодой человек.
He seems like a nice young man.
- Он - хороший, честный молодой человек.
- He's a fine, upstanding young man.
И он принялся говорить, какой вы хороший человек, о ваших успехах и о том, что он полностью в вас уверен.
Then he started telling me about what a fine young man you are. Capable, progressive, how much confidence he had in you.
Он очень хороший человек.
He's a very good man.
Может, он хороший человек.
'Maybe he IS a right guy.
"По иронии он выбрал своим героем идиота. " Но истинно хороший человек может казаться другим идиотом.
I sometimes say and do things I don't mean.
Он справедливый и хороший человек.
He is a righteous and fine man.
Я - нет. Никто не обращал внимания! Потому что он милый, заботливый и хороший человек.
Everyone has taken him for granted because he's a good man.
Он очень хороший человек, и если это как-то успокоит вас, очень благородный человек.
He's a very good person, if that's any reassurance, a very fine person.
Он очень хороший человек. Единственный человек, с которым я виделся за всё лето...
Oh, yes, he's a pleasant man... my only companion here all summer, for that matter.
Предположим, что он не заговорит по вашему замыслу, потому что он очень хороший человек?
Suppose your ventriloquist's dummy just won't talk because he's a good man?
- Он... - Он хороший молодой человек.
A young crusader.
Твои отец без сомнения был очень хороший человек. Но ему сильно не повезло в жизни, - - он так и не встретил никого, кто бы ему показал, что жизнь это не только подляны.
Your father was certainly a good man,... but was unlucky not to find anyone to show him that the game of life isn't necessarily rigged.
Хороший был человек. хороший, увы, он отправился в лучший из миров.
A fine, fine man, alas, gone to his reward.
По мнению многих, он милый, хороший человек.
Many consider him a wanted man, a dear person.
- Ну, он был хороший человек, но с заморочками...
Alright. No frills. One of us, really.
Она говорит, он хороший, добрый человек.
She said that he was a good and very kind man.
Он очень хороший человек.
He's a real good man.
Кстати, он очень хороший человек.
He`s very nice, by the way.
Я отвинчивал их с грузовиков, с заборов. Правда, за это учитель ругал меня. Но мне не было обидно, потому что он все равно хороший человек.
Occasionally, at the start I would unscrew them from trucks, and fences, until the Professor punished me.
- Он был очень хороший человек.
- He was a very good man.
Не такой он и хороший человек!
He's not such a good man!
Он - человек хороший. На работе крайне любезен и умеет держать дистанцию.
He's very nice at work, he knows how to keep his distance.
Твой отец - хороший человек, он меня никогда ничем не обидел.
Your father is a good person. He never hurt me.
он хороший друг 25
он хороший 250
он хороший парень 449
он хороший отец 19
он хороший врач 17
он хороший мальчик 92
он хороший малый 23
хороший человек 563
человек 7347
человек дождя 54
он хороший 250
он хороший парень 449
он хороший отец 19
он хороший врач 17
он хороший мальчик 92
он хороший малый 23
хороший человек 563
человек 7347
человек дождя 54
человек мертв 17
человека 1118
человек умер 43
человек слова 49
человек года 21
человек действия 16
человек в маске 16
человеку 160
человек за бортом 56
человек чести 30
человека 1118
человек умер 43
человек слова 49
человек года 21
человек действия 16
человек в маске 16
человеку 160
человек за бортом 56
человек чести 30
человек часа 26
человеко 17
человеком 282
человек погиб 17
человек убит 17
человек умирает 33
человек науки 19
человек ранен 57
человеки 18
человеке 30
человеко 17
человеком 282
человек погиб 17
человек убит 17
человек умирает 33
человек науки 19
человек ранен 57
человеки 18
человеке 30