Она говорила что Çeviri İngilizce
2,347 parallel translation
Теперь, я не пойду. Но, она говорила что-то о разводе, и она хочет, чтобы я увидел её квартиру.
Now, I am not going but she said something about divorce, and she wanted me to see her place.
Она говорила что-нибудь обо мне?
She say anything about me?
Что бы она ни говорила, ему это не нравится.
Whatever she's saying, he's not liking it.
Я имею в виду, она тебе что-нибудь говорила?
I mean, has she said anything to you?
Я думаю, она говорила, что среди успокаительного был пузырек с этикеткой Серенит.
I think what she said was that there was a bottle in there labelled serenite.
Она говорила, что каждая женщина первым делом — первым делом!
She said that every woman, the very first thing...
Её тело было на восьмёрку, но что она говорила.
Her body was at least an eight, but you didn't talk to her.
Ты говорила Энджи, что она может пойти в казармы?
Did you tell Angie she could go to the barracks?
Она говорила, что она чувстовала себя страстной во всем, она...
She said what she was thinking, she was passionate about everything, she...
Сказала, что не хочет тебя видеть, но ответив на то письмо, ни дня не прошло, чтобы она не говорила о тебе.
Ah, she says she doesn't want to see you, but not a day's gone by since she wrote back that she hasn't mentioned you.
Как я говорила, я могу сама поручиться, что она на моих глазах не прикоснется к алкоголю за весь оставшийся вечер.
Now, as I was saying, I can personally guarantee that she will not leave my sight or touch another drop of alcohol for the remainder of the evening.
Блюграсс не привёл меня ни к чему, как я надеялся, так что не могла бы ты вспомнить что ещё она говорила?
The bluegrass lead hasn't quite bared as much fruit as I had hoped, so can you remember her saying anything else?
Мы позвонили по номеру и очень обеспокоенная женщина ответила о том, что она только что говорила с Лорой.
We called the number and a very concerned woman answered, indicating that she'd just spoken to Laura.
Ты говорила про парня Пэтти и, что она...
You were talking about - patty's boyfriend and she's...
Коллега Сары Кей сказал, что она говорила об этом в баре в тот вечер, когда вызвала вас.
One of Sarah Kay's work colleagues said she talked about them at the bar on the night that she called you to the house.
Родным она не говорила. Никто не заявлял, что мог быть отцом.
And she didn't tell any of her family and no-one's come forward to say that they're the father.
Не выбирайте наипростейший путь, как миссис Стенли, которая бесчисленное множество раз говорила мне, что она стала учителем только для того, чтобы иметь отпуск летом.
You do not take the easy route like Mrs. Stanley, who has told me countless times that she only became a teacher to have summers off.
Ты говорила, что она обращалась с тобой как с ничтожеством.
You told me she treated you like shit.
Я говорила тебе, что она называет его кофе "Кеви-каф"?
And did I tell you she called her coffee "Kevy-caf"?
Лорел слышала этим утром как я говорила с Эммой по телефону, и я сказала, что это была Саттон И после она увидела Саттон.
Laurel overheard me this morning talking on the phone to Emma, and I said it was Sutton, and then she saw Sutton.
Она говорила себе, что нужно сохранять спокойствие. Нужно сохранять спокойствие.
She told herself she must stay calm stay calm.
- Я тебе говорила - она только что сюда приехала.
- I told you, she just got here.
Знаешь, она была... она говорила, что хочет умереть.
You know, she was... she was saying she wanted to die.
Ну, она говорила мне, что Вы были ее наставником когда она училась в аспирантуре университета Джона Хопкинса.
Well, she told me that you mentored her during her residency at Johns Hopkins.
Она всегда говорила, что там сплошь обманщики.
She's always saying it's cheating.
Она говорила всякие правильные вещи, но было ясно, что в основном её интересует сестра.
She said all the right things but it was obvious she was more interested in my sister.
ј она никогда не говорила, что заставило еЄ уйти. Ќо у мен € была сво € теори €.
She neverdid say what took her away, but I had my theories.
¬ тот период, когда вы еЄ лечили, она что-нибудь говорила о рождЄнных ею дет € х?
In the treatment you conducted with her did she speak at all of the children bom unto her?
Я как раз говорила Анне, что мне она понравилась!
I was just telling Anna that... I liked it!
Моя мама позвонила их родителям, и я слышала, как его мама говорила, о том, какой её сын хороший и что она не понимает, как такое могло случиться.
My mom called his parents, and all I could hear her say was how good of a kid he was and how she didn't know how something like that could happen.
Я не говорила, что она должна радоваться.
I didn't say she should be happy
Она тебе что-то говорила?
Did she tell you anything?
Ну, так что она говорила?
Well, what did she say?
Что она говорила о маме?
What'd she mean about Mom?
Как ты и говорил, данные по биллингу не совпадают с тем, что она говорила.
Mm-hmm. And like you said, the roaming signals do not match up to the time she said she was in the Canyon because...
Изо всей лжи, что я говорила, худшая часть досталась именно ей. А она ни в чем не виновата.
I mean, of all the lies that I have told, the worst have been to her, and she's so innocent in all of this.
Но она говорила, что вы там были.
But she told me you went.
20 лет подряд она говорила, что это ее последнее Рождество.
For 20 years, she's been saying this is her last Christmas.
Ты говорила, что видела ее она была жива
You said you saw her, she was alive.
То, что она говорила про... бомбу, и что ты хотел убить людей...
What she said about... a bomb and you wanting to hurt people...
Она что-то говорила обо мне?
Did she say anything about me?
Ты говорила, что хочешь, чтобы у меня была нормальная жизнь... Так вот она!
You said you wanted me to have a life here- - this is how you have one!
Она не говорила мне о Хеверстоке, но онаговорила, что она мать Мии.
She didn't tell me about Haverstock, but she told me she was Mia's mom.
Когда я училась в школе, у нас была очень строгая директриса, но она всегда говорила, что если кто-то из нас окажется в трудной ситуации, то, чтобы сохранить самообладание, надо читать 124-ый псалом, делая глубокий вдох между строчками.
When I was at school, I had this perfectly terrifying old matron, but she used to say, if ever one found oneself in a tight squeeze, one could keep one's composure by reciting slowly Psalm 123, taking deep breaths between each line.
И она сказала, что я не могу повесить это на стену, но не говорила, что я не могу подвесить его к потолку, да? Поэтому...
And she said I couldn't put it up on the walls, but she didn't say I couldn't hang it from the ceiling, all right?
Она продолжала.. звонить мне говорила, что это связано с делом, но я думаю она просто заинтересовалась.
She kept... calling me saying it was related to the case, but I think she was just interested.
Говорила же, что она тебе понравится.
Told you you'd like her.
Вы удивитесь, если я скажу, что мы сегодня взяли показания у вашей сестры Элисон, она рассказала нам, что говорила вам, что когда Доминик признался ей в том что он сделал, вы не могли вспомнить ничего
Would it surprise you if I told you we took a statement from your sister Alison this afternoon, and she told us that when she told you Dominic had confessed to her what he'd done you could remember nothing about that conversation you'd had with Dominic on the 14th of March?
Они упоминали, что она делала, что говорила.
She'd rowed with Joe and Eunice and left. That was it.
- Я говорила, что это неуместные отношения. - Она ничего не предприняла. Миссис Грейг.
I said I felt it was an inappropriate relationship.
Я говорила, что она играет в двух лигах по софтболу?
Did I mention she plays in two softball leagues?
она говорила 627
она говорила тебе 17
она говорила мне 62
она говорила со мной 20
она говорила правду 32
она говорила вам 16
что это значит 8645
что за дерьмо 135
что у тебя все хорошо 58
что у тебя всё хорошо 43
она говорила тебе 17
она говорила мне 62
она говорила со мной 20
она говорила правду 32
она говорила вам 16
что это значит 8645
что за дерьмо 135
что у тебя все хорошо 58
что у тебя всё хорошо 43
что все будет хорошо 235
что всё будет хорошо 170
что с вами все в порядке 38
что с вами всё в порядке 31
что с тобой все в порядке 167
что с тобой всё в порядке 69
что за черт 1298
что за чёрт 653
что мы придем 70
что мы придём 32
что всё будет хорошо 170
что с вами все в порядке 38
что с вами всё в порядке 31
что с тобой все в порядке 167
что с тобой всё в порядке 69
что за черт 1298
что за чёрт 653
что мы придем 70
что мы придём 32
что же еще 63
что же ещё 51
что с тобой все хорошо 40
что с тобой всё хорошо 27
что у тебя все в порядке 31
что у тебя всё в порядке 24
что еще у тебя есть 34
что ещё у тебя есть 18
что придет 49
что придёт 31
что же ещё 51
что с тобой все хорошо 40
что с тобой всё хорошо 27
что у тебя все в порядке 31
что у тебя всё в порядке 24
что еще у тебя есть 34
что ещё у тебя есть 18
что придет 49
что придёт 31
что случилось 30261
что придется 30
что придётся 19
что пришел 468
что пришёл 261
что все это из 26
что всё это из 23
что придется 30
что придётся 19
что пришел 468
что пришёл 261
что все это из 26
что всё это из 23