Она говорила вам Çeviri İngilizce
141 parallel translation
Она говорила вам о нем?
Didn't she mention it?
- Она говорила вам об этом?
She ever talk to you about it?
Она говорила вам, что не разговаривает со мной всю неделю?
Did she tell you she's not talking to me for a week?
- Она говорила вам, что хотела бы заняться с вами сексом?
Did she say she wanted to have sex with you?
- Она говорила вам, что хотела бы заняться сексом с вами... -... в ту ночь, когда вы привели её к себе?
Did she say she wanted to have sex with you... the night that you took her into your room?
Она говорила вам, что нанимала частного сыщика?
Did she ever tell you about hiring a private investigator?
Она говорила вам, что все закончилось?
Did she say it was petering out?
Возможно, она говорила вам, куда уходит вечером.
It may be something she said or a time when she wasn't at home.
Если она говорила вам что-то, можно ли было думать, что она говорит правду?
If she were to tell you something... was she likely to be telling the truth? I really couldn't say.
Она говорила вам?
Did she tell you?
Я говорила Вам, что она работает против нас но Вы не хотели меня слушать.
I told you they were working against us but you wouldn't listen to me. - Quiet.
- Она про меня вам говорила?
I guess she told you about me?
Держу пари, она вам об этом не говорила.
She didn't tell you about that, I bet.
Я подумала, Рода могла вам что-нибудь рассказать... Что она не вспомнила, когда говорила со мной.
It occurred to me that Rhoda might have told you a detail or two... that she hadn't remembered when she talked with me.
Я подозреваю, что это такой вид подстраховки, так что, если что-нибудь пойдет не так, она всегда сможет сказать : "Я же вам говорила."
I suspect it's a kind of insurance so that if things do go wrong she can always say "I told you so."
- Что ещё она вам говорила?
- What else did she say?
- Она вам говорила о будущем?
- She told you about the future?
Вспомните как можно точнее то, что она вам говорила про этот инцидент.
Try to remember precisely what she told you about that incident.
Она вам не говорила?
She did tell you, didn't she?
Я хотела сказать вам... о том, что она говорила в день своей смерти, в тот день она сказала :
I meant to tell you She said something the day she died. She said that day :
Петти, Присцилла говорила вам, что она была несчастлива из-за того, как мать распланировала её жизнь?
Melnick : Patti, did Priscilla ever express to you that she was unhappy with the way your mother had planned her life?
- Я говорила вам, она сказала- -
- I told you she said- -
Что бы она не говорила вам, это всё враньё.
Whatever they're telling you, it's not true.
Она вам говорила?
She told you?
Я говорила вам, она особенная.
I told you she was special.
Вы это чувствуете, или она вам говорила?
Is that something that you feel, or has there been some discussion with carmela?
Она не говорила вам, что рано уйдёт сегодня?
Didn't she tell you she was off early today?
Это был последний раз, когда она говорила... но я не могла рассказать вам об этом раньше.
And that was the last time she ever spoke but I couldn't tell you that before now.
Она говорила, что она вам не родная дочь.
She said you're not her real father anyway.
Она говорила покажите мне тропический фрукт, а я покажу вам хуесоса из Гватемалы.
She said, you show me a tropical fruit, and I'll show you a cocksucker from Guatemala.
Она вам ничего не говорила?
She didn't say anything to you?
- Дженифер говорила вам, кто отец? Она говорила, что пыталась с ним связаться,... но он ей так и не ответил. - Нет.
Did Jennifer tell you who the father was?
Не знаю, говорила ли она вам, полковник, но Сэм составила завещание :
I don't know if she ever told you this, Colonel, but Sam made a living will :
Она хотела поразить всех, но я вам этого не говорила.
She meant to run all those people down, but you didn't hear it from me.
Она вам доверяет, она мне говорила.
She trusts you. She told me.
Я должна сказать... однажды я говорила мужчине более или менее то же самое, что она сказала вам.
I have to say... the day I told a man more or less what she told you,
Она вам говорила о Лондоне?
It was in Buenos Aires. Did she say it was in London?
Она вам тоже про это говорила.
- She told you that, too?
- Она вам что-то говорила?
- Did she say anything to you?
Сколько раз вам повторять? Ты же говорила, что она ушла из дома.
You reported her running away before.
Что бы она вам тут не говорила - это все неправда, понятно?
Whatever she's saying it's not true, right?
Я же вам говорила, она перестала есть.
I told you, she stopped eating.
А еще я вам говорила, что она унизила меня, сделав праздничную вечеринку по поводу моих первых месячных?
And did I also tell you that she shamed me into having a party to celebrate my first period?
Почему Шила не говорила Вам, что она недовольна?
Well, more to the point, why didn't Sheila tell you she was unhappy?
Она - не кардиохирург, но я вам это уже говорила.
She's not a cardiothoracic surgeon, but I could've told you that.
- Она вам говорила, что у нее был секс со мной?
- She said she was having sex with me?
Значит, она наверное говорила вам... что муж ее бил.
So, she must have told you that... her husband beat her.
Она не говорила вам?
Didn't she tell you?
Она никогда прежде не говорила вам подобных вещей?
She'd never said anything like that to you before?
Чтобы она вам не говорила, она знала, кто вы такой, когда вы встретились.
Whatever she told you, she knew who you were when you met.
- Она наверняка говорила вам, насколько тяжело ей в этот день...
I'm sure she's told you how hard this anniversary is for her so...
она говорила 627
она говорила тебе 17
она говорила мне 62
она говорила со мной 20
она говорила что 62
она говорила правду 32
вам придется уйти 25
вам придётся уйти 20
вам придется подождать 41
вам придётся подождать 25
она говорила тебе 17
она говорила мне 62
она говорила со мной 20
она говорила что 62
она говорила правду 32
вам придется уйти 25
вам придётся уйти 20
вам придется подождать 41
вам придётся подождать 25
вам идёт 22
вам идет 22
вам придется 40
вам придётся 22
вам всё ясно 25
вам все ясно 17
вам нужна помощь 220
вам понравилось 159
вам все равно 29
вам всё равно 19
вам идет 22
вам придется 40
вам придётся 22
вам всё ясно 25
вам все ясно 17
вам нужна помощь 220
вам понравилось 159
вам все равно 29
вам всё равно 19
вам тоже 213
вампир 375
вам помочь 626
вам нравится 348
вам повезет 18
вами 63
вам письмо 84
вам показалось 37
вам понятно 172
вам повезло 739
вампир 375
вам помочь 626
вам нравится 348
вам повезет 18
вами 63
вам письмо 84
вам показалось 37
вам понятно 172
вам повезло 739
вам так не кажется 105
вам не кажется 722
вам спасибо 255
вам кажется 130
вам не понять 59
вампиры 206
вам плевать 25
вам не кажется 722
вам спасибо 255
вам кажется 130
вам не понять 59
вампиры 206
вам плевать 25