Она говорила со мной Çeviri İngilizce
107 parallel translation
Она говорила со мной.
She spoke to me.
Она говорила со мной через стекло!
She spoke to me, right through the window!
Она говорила со мной о цветах, деревьях, самолетах и птицах.
She talked to me about the flowers, the trees, about aeroplanes and birds.
Я настаиваю, что она говорила со мной по этому телефону 20 минут назад.
I reached her here by phone 20 minutes ago.
Когда она говорила со мной, она не была подозреваемой.
When she talked to me, she wasn't a suspect.
- Она говорила со мной о вас.
- She talked to me about you.
И она говорила со мной, она сказала
And she spoke to me, and she said -
Она говорила со мной об этом.
She talked to me about it.
Нет, погодите, она... Она говорила со мной.
No, wait, she... she spoke to me.
Она говорила со мной, она сказала : "Привет, Люк."
She spoke to me, she said,'Hello, Luke.'
Когда она говорила со мной, было ясно, что она любила Вас и знала, что Вы любите ее.
When she spoke to me, it was clear that she loved you and knew that you loved her.
- Когда она говорила со мной по телефону...
- When she spoke to me on the phone, she - -
Она говорила со мной.
It called to me.
Я знаю, это звучит странно, но на днях Она говорила со мной о том, как я смотрела Лэнди в глаза, когда он умирал.
I know it sounds weird, but the other day, she was talking to me about how I was looking in Lundy's eyes when he died.
Она говорила со мной после этого.
She talked to me after.
То как она говорила со мной, как касалась меня
The way she talked to me, the way she touched me.
Она говорила со мной!
She was speaking to me!
Она говорила со мной не так давно.
She communicated with me a short time ago.
Она говорила со мной?
Was she talking to me?
Она говорила со мной о безопасном сексе, она купила мне презервативы, она даже сводила меня к врачу за таблетками,
She talked to me about safe sex, she bought me condoms, she even took me to the doctor for the pill,
и я хочу, чтобы она говорила со мной.
And I want it to talk to me.
Я подумала, Рода могла вам что-нибудь рассказать... Что она не вспомнила, когда говорила со мной.
It occurred to me that Rhoda might have told you a detail or two... that she hadn't remembered when she talked with me.
Она была здесь, говорила со мной, смеялась надо мной
She was there, talking to me, laughing at me.
Ты не знаешь, как она со мной говорила.
The way she talks...
Нет, она была со мной с тех пор, как мы ушли. Она никому не говорила.
She's been with me since she left the squat.
Она никогда не говорила со мной, с танцовщицей.
She never talked to me, to a dancer. [scoffs]
Она говорила вам, что не разговаривает со мной всю неделю?
Did she tell you she's not talking to me for a week?
Она со мной говорила.
She talked to me.
Она никогда со мной не говорила... при том что у меня самый лучший опыт пребывания за гранью жизни.
She never even talked to me... and I've got the best near-death experiences of anyone.
Слишком о многом она со мной никогда не говорила.
Too much she would never tell.
Она даже говорила со мной.
She actually talked to me.
Не говори мне, что ты сидел рядом с этой женщиной, пока она со мной говорила?
Are you telling me that you were sitting right next to this woman while she called me?
Как будто она красила глаза и говорила со мной сквозь зеркало. И говорила со мной сквозь зеркало. что именно она делала мне жареный сыр со срезанной корочкой.
That she was putting on her eye shadow and talking to me in the mirror... or I'd pretend that... she'd make me these perfect grilled cheeses with the crusts cut off.
- Когда она вообще говорила со мной?
- When did she ever talk to me?
Со мной не говорила, так что, наверное, она искала покой у тех двух людей, которые больше всех о ней заботятся.
she hasn't talked to me, so maybe she's looking for comfort from the two people who care about her most.
Она говорила по телефону, но все время была рядом со мной!
She was on the phone next to me!
Она говорила : "Линн, если со мной что-то случится, хочу, чтобы Иен женился на тебе."
She'd say, "Lynn, if anything ever happens to me, I want you to marry Ian."
Со мной она всегда охотно говорила.
She always enjoyed talking to me.
- Она вам говорила, что у нее был секс со мной?
- She said she was having sex with me?
Я говорила с нею, хотя она не говорила со мной.
I spoke to her, though she didn't speak to me.
Она со мной говорила по садовому телефону.
She was talking to me on the garden phone. Yeah, a lot.
Не много найдётся девушек... даже нет, * ни одна * девушка не говорила со мной, как она.
There's not many... girls... there's not any girls who talk to me like she does, you know?
Она говорила со мной и отключилась.
Her heart's slowing down.
Она никогда со мной не говорила.
She never wanted to talk to me.
Но она говорила с Джонни, а не со мной.
Well, she spoke to Johnnie, actually.
Она же говорила, что спит только со мной.
She said she was only sleeping with me.
Они уже были в аэропорту, на их самолет шла посадка, но я ужасно разозлилась. Я плакала и жаловалась на Лорель и на то, как несправедливо она со мной обошлась. Я говорила очень долго, а мама меня не прерывала.
She was already at the airport, and their plane was about to board, but I was just so mad, I kept crying about how mean Laurel was and how unfair she was being, and I just kept going on and on,
Она со мной уже пару лет, но всегда говорила, что на роль отца ее ребенка не подхожу.
We've been together for a while, but she always said I would't make a good father.
Она всегда говорила, что со мной что-то не так.
She always said there was something wrong with me.
Ночами она говорила, что у нее слишком много работы, чтобы выходить со мной в свет.
On nights she said she had too much work to go out with me.
И она снова начала облизывать губы, когда говорила со мной.
She started doing that when she was talking to me.
она говорила 627
она говорила тебе 17
она говорила мне 62
она говорила что 62
она говорила вам 16
она говорила правду 32
со мной все в порядке 343
со мной всё в порядке 191
со мной все хорошо 200
со мной всё хорошо 120
она говорила тебе 17
она говорила мне 62
она говорила что 62
она говорила вам 16
она говорила правду 32
со мной все в порядке 343
со мной всё в порядке 191
со мной все хорошо 200
со мной всё хорошо 120
со мной все будет в порядке 192
со мной всё будет в порядке 107
со мной все нормально 61
со мной всё нормально 41
со мной все будет хорошо 172
со мной всё будет хорошо 104
со мной всё будет нормально 28
со мной все будет нормально 26
со мной 1741
со мной происходит 21
со мной всё будет в порядке 107
со мной все нормально 61
со мной всё нормально 41
со мной все будет хорошо 172
со мной всё будет хорошо 104
со мной всё будет нормально 28
со мной все будет нормально 26
со мной 1741
со мной происходит 21