Она здесь Çeviri İngilizce
11,360 parallel translation
Она здесь, чтобы защитить тебя.
She is here to protect you.
Она здесь, чтобы служить тебе.
She's here to serve you.
Кто она и почему она здесь?
Who is she, and why is she here?
Она здесь?
Is she here?
Но она здесь не одна.
But she is not alone.
Она здесь, она здесь.
She's here, she's here.
Она здесь?
She here?
Она здесь!
There she is!
Почему она здесь?
Why is she here?
Она здесь.
She's here.
Но она здесь не при чем.
But this isn't about her.
Она здесь и она прекрасна.
She's here, and she is perfect.
Она здесь плохая, не Рози.
She's the bad guy here, not Rosie.
Она здесь живёт.
She lives here.
Она здесь живет.
She lives here.
Она провела здесь не меньше 40 лет.
She's been here for almost 40 years.
Если она не обратит тебя здесь, то это сделает кто-то другой на улице.
_ _
Она была здесь.
She was here.
Я пришла домой, она должна была быть здесь, но её нет, и она встречается с этим парнем.
I came home, she's supposed to be here, she's not, and she's been seeing this guy.
У меня здесь фотография женщины, я прошу тебя сказать, была ли она с теми плохими людьми.
I have a photograph here of a woman, and I'd like you to tell me if she was one of those bad people.
Она была здесь?
Has she been here?
Она была здесь...
She was here...
А вот здесь она оставила деньги.
This is the location of the money drop.
Знаешь, если бы твоя мама были внутри кордона, то и она была бы здесь тоже.
You know if your mom was inside the cordon, she'd be here, too.
Она привыкла делать такие вещи без парня в её жизни, и теперь я здесь, 4 месяца в роли отца.
She's used to doing stuff like this without a guy in her life, and now here I am 4 months in playing dad.
Да, но она не сдаётся, а учитывая, что ты здесь работаешь, вряд ли ты сможешь её купить.
Yeah, but they're not rentals, and given that you work here, I'm guessing you can't afford to buy.
Она правда здесь живёт?
She actually lives here?
Она жила здесь пару месяцев 15 лет назад.
She lived here for about 2 months 15 years ago.
Я знаю, ты, наверное скажешь мне, что будучи здесь наверху и имея возможность её видеть, я совершенно не влияю но то, жива она или нет.
I know you're probably gonna tell me that me being up here, being able to look in, has absolutely no effect on whether she's still alive.
Я имею ввиду, мы здесь посреди этой ситуации, и... она — все, о чем я могу думать.
I mean, here we are in the middle of this outbreak situation, right, and... she's all I can think about.
Хорошо... — Она нужна мне здесь!
Okay, um... - I-I-I-I need her! - Teresa, your mom...
Она обещала, что будет здесь!
She promised me she'd be here!
Когда она будет здесь, я расскажу вам остальное.
When she gets here, I'll tell you the rest.
Она держала нас за дураков, удерживала нас здесь, пока он уходил так далеко, как возможно.
She played us for fools, kept us here while he got as far away as possible.
Она очень рада быть здесь.
She's really excited to be here.
Она сказала, что она твоя сестра, но твоя сестра не живет здесь больше, верно?
Well, she says that she's your sister, but your sister doesn't live here anymore, right?
Но она уже здесь, прямо передо мной...
But it's there, right in front of me...
Она даже не знает, что я здесь, и я бы предпочел, чтобы так оно и оставалось.
She doesn't even know that I'm here, and I'd prefer to keep it that way if you don't mind.
Она может быть здесь к пятнице.
They can be here by Friday.
Я дала ей те брошюры, мы взвесили все "за" и "против", но в итоге, мы решили, что... Она должна быть здесь.
I gave her the brochures, we weighed the pros and cons, but, ultimately, we decided that... here is where she needs to be.
Она определенно чувствует себя здесь более комфортно, да?
Well, she certainly is more comfortable around here these days, isn't she?
- Да, и затем она слетела с катушек, когда я сказал ей, что она может оставаться здесь, сколько хочет.
- Yeah, and then she bit my head off when I told her she's welcome to stay as long as she wants.
Я познакомилась с Карен через мою сестру Сави, которая... не смогла быть сегодня здесь. потому что она на 8 месяце беременности и не могла прилететь сюда через весь свет.
I met Karen through my sister, Savi, who... who couldn't be here today because she's 8 1 / 2 months pregnant and couldn't fly across the world.
Но она хотела и была бы здесь, потому что Карен сделала бы это для нее.
But she wanted to, and she would have, because Karen would have done it for her.
И эта Серена, она тоже здесь?
And this Serena person, is she here, too?
Нет, она даже не знает, что я здесь.
No, she doesn't even know I'm here.
Она была здесь немного раньше.
She was here earlier.
Теперь, когда ты здесь, она может расслабиться.
Now that you're here, she can relax.
Но она живет здесь со своим сыном.
But she's living here with her son.
Поэтому ты окажешься в тюрьме, если она заметит тебя здесь.
Which is why you'll end up in jail if she catches you here.
Ты будь с ней помягче она теперь здесь работает.
You'll have to go easy on her now that she's working here.
она здесь живет 17
она здесь из 19
она здесь работает 26
она здесь больше не работает 16
здесь все в порядке 50
здесь всё в порядке 34
здесь есть все 42
здесь есть всё 36
здесь все 223
здесь всё 155
она здесь из 19
она здесь работает 26
она здесь больше не работает 16
здесь все в порядке 50
здесь всё в порядке 34
здесь есть все 42
здесь есть всё 36
здесь все 223
здесь всё 155
здесь все чисто 24
здесь всё чисто 16
здесь все по 26
здесь всё по 20
здесь 10920
здесь и сейчас 204
здесь очень хорошо 21
здесь холодно 166
здесь есть кто 279
здесь красиво 108
здесь всё чисто 16
здесь все по 26
здесь всё по 20
здесь 10920
здесь и сейчас 204
здесь очень хорошо 21
здесь холодно 166
здесь есть кто 279
здесь красиво 108
здесь всё написано 17
здесь нет 156
здесь всегда так 17
здесь ничего нет 296
здесь нет ничего 88
здесь тихо 62
здесь никого нет 393
здесь жарко 112
здесь и здесь 219
здесь что 723
здесь нет 156
здесь всегда так 17
здесь ничего нет 296
здесь нет ничего 88
здесь тихо 62
здесь никого нет 393
здесь жарко 112
здесь и здесь 219
здесь что 723