English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ О ] / Она подросток

Она подросток Çeviri İngilizce

115 parallel translation
Она подросток, возможно, даже будет прислушиваться к тебе.
She's a teenager, she might even listen to you.
Она подросток.
She's a teenager.
Она выглядит так, как-будто она подросток, который только что открыл силу секса.
Well, with the power of sex, as if she were a teenager... who's just discovered it.
Не то, что взрослый мужчина, который соблазняет несовершеннолетнюю и только потом узнает, что она подросток! ..
but a sexy older man who seduces a teenage girl, not knowing she's a teenager.
Она подросток, а это нелегко - быть подростком.
She's a teenager, And it isn't easy being a teenager.
Но она подросток.
And she's a teenager.
Ну, она подросток.
Well, she is a teenager.
Она подросток.
She's a teenage girl.
Я слышала, что она подросток.
I heard she's a teenager.
Урсула, она подросток.
Ursula, she's a teenager.
Да ладно, я знаю, что она подросток, но разве она должна меня так быстро возненавидеть?
I mean, come on, I know that she's a teenager, but is she supposed to hate me that fast?
Она подросток, и старше Сирены, когда вы с ней окрестили апартаменты Кэмпбеллов.
She's a junior, older than Serena when the two of you christened the Campbell apartment.
Но она подросток, а это гормоны и...
Erin, you are a great mother, and of a teenager, Which means hormones and...
Ну, она подросток, так что шансы есть.
Well, she is a teenager, so chances are she might.
Знаешь, Джерри, она еще подросток.
You know, Jerry, she's a minor.
Она подтвердит, что я ещё огонь, как подросток!
Ask her about what we did under the billboard.
¬ самом деле, она же обычный подросток... ћожет быть, дело в вас?
Naturally, that's the normal teenage... Could it possibly be you?
А тупой подросток, мечтающий, как он трахнет официантку, потому что она просто крутит жопой!
See that little twit there Panting afterthe waitress because she wiggled her bum at him
Слушайте, я знаю только, что она трудный подросток, она в моём списке.
But she's a troublemaker. She's on my list.
Она не подросток, а спиногрыз высшей категории!
She's not a teenager, she's the devil in an A cup!
Она нормальный подросток?
Is she a normal, teenage gal?
Это подросток... девочка, она...
It's a teenager. A girl. She's....
Она - пропавший подросток, который исчез перед смертью Элины, и она могла сбежать с каким-нибудь парнем.
She's a missing teenager who vanished before Elina's death and she may have run away with some boy.
Я жду Оливию уже три года, но тут появляется новый ученик, и она начинает вести себя как влюбленный подросток.
I wait three years for Olivia, and then some transfer student comes in and suddenly she's acting like some... obsessed, love-struck teenager.
А я в это время, пойду вниз, буду стращать напуганную, умирающую девочку-подростка пока... пока она не сломается, как напуганная, умирающая девочка-подросток.
In the meantime, I'm going downstairs to browbeat a scared, dying teenage girl until she... breaks down like a scared, dying teenage girl.
Думаю, она просто как обозленный подросток, и хочет свободы.
i think she's the emotional equivalent of a pissed off teen, who needs some space.
Она же подросток, опухоль кости с деструкцией могла спутать карты.
She's a teenager, means bone growth and destruction could throw it off.
Она эмансипированный подросток.
She's an emancipated minor.
Брук, перестань, она же подросток.
Brooke, come on, she's a teenager.
Она даже не твой подросток.
She's not even your teenager.
- Она - подросток, и она умирает.
She's a teenager and she's dying.
Она - самый популярный подросток в мире.
She's the most popular teenager in the world.
Или она ведет себя как подросток
Or acting like a teenager.
Она девушка-подросток. Поверь мне, она там.
She's a teenage girl.Trust me, she's there.
Она... Просто напуганный подросток.
She... she was just scared kid.
- Зачем ты заговорил она же подросток!
You're having a conversation with my teenage daughter!
Она - девочка - подросток.
She's a teenage girl.
Сама знаешь, она... Она - подросток, Элла.
Well, you know, she's... she's a teenage girl, Ella.
Она больше не просто красивая девушка-подросток которую ты видел на какой-нибудь вечеринке
She's not just the beautiful teenage girl you saw at some party anymore.
- Да она же подросток.
- She's a teenager.
Вы должны помнить, что она просто подросток, и что она столкнулась с надвигающейся смертью человека, которого очень любит.
You've got to remember she's just a teenager and she's dealing with the imminent death of somebody that she loves very much.
У меня дочь, подросток, и она чуть не сбила эту милую даму вчера вечером. Ее это весьма потрясло, что побудило меня действовать.
Me, I got a teenage daughter who almost ran over that nice lady last night, and she's a little bit distressed, which has a way of getting me going.
Она всего лишь глупый подросток.
She's a mindless teenybopper.
Дафни - созревший подросток, что означает, что она делает все наоборот, что мы скажем
Daphne's in full-blown teenage mode, which means whatever we say, she does the exact opposite.
Ну, она же подросток.
Well, she's a teenager.
По львиным меркам она теперь подросток.
She is now a teenager in lion years.
Она же подросток.
She's a teenager.
Она всего лишь подросток.
She's just a teenager.
- Она девочка-подросток.
- She's a teenage girl.
Думаю, она просто подросток, а нам трудно это представить.
I think she's being a teenager and as such hard to figure out.
Хорошо? Она всего лишь сумасбродный подросток и справляться с этим должна не старшая сестра.
Okay, she's just a full-blown teenager now, and that... that's not a big sister job.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]