English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ О ] / Она умерла при родах

Она умерла при родах Çeviri İngilizce

30 parallel translation
К сожалению, она умерла при родах.
Unfortunately she died when Paw was born.
- Она умерла при родах.
- She died in childbirth.
Словно... она умерла при родах, а эта незнакомка заняла ее место.
It's like... she died giving birth and this stranger took her place.
Она умерла при родах своего 10-го дитя.
She died giving birth to her tenth child.
- Она умерла при родах.
She died in childbirth.
Где Ваша жена? Она умерла при родах, миссис Бэнксайд.
She died in child birth, Mrs. Bankside.
Я думал, она умерла при родах.
I thought she died in childbirth.
Она умерла при родах.
She died in childbirth.
Она умерла при родах.
She died when he was a baby.
Она умерла при родах.
And she died giving birth.
Она умерла при родах.
What?
Она умерла при родах.
She died, giving birth to him.
Никак. Она умерла при родах.
She died in childbirth.
Она умерла при родах
She died during childbirth.
Она умерла при родах.
She died giving birth to you.
Была еще сестра, но она умерла при родах.
We had a sister, but she died when she was born.
Они говорили, что у меня нет матери, что она умерла при родах.
They told me that I had no mother that she died when I was born.
Я думала она умерла при родах.
I thought she died when you were born.
Она умерла при родах.
She died when I was born.
К сожалению, она умерла при родах ( праматерь Рахель ).
Unfortunately, she died in childbirth.
Я думал, лучше сказать, что она умерла при родах.
I thought it would be better for you If she died in childbirth.
Она умерла при родах.
She died at my birth.
Она умерла при родах. Ложь, чтобы скрыть твою родословную.
A falsehood, you will find, designed to keep your true lineage safe.
Она умерла при родах.
My wife died in childbirth.
Она умерла при родах.
She passed when he was a baby.
- Но она умерла при родах
But she didn't survive the delivery.
Она умерла два года спустя, при родах.
She died two years after he did, In childbirth.
Потому что она была наркоманкой, которая умерла при родах, а он бросил меня у пожарной части, потому что, наверное, не мог придумать лучшего клише.
Because she was a crack addict who died during childbirth, and he was the guy who left me at a fire station, probably because he couldn't think of anything more cliché.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]