Она утонула Çeviri İngilizce
203 parallel translation
И она утонула в безрассудстве боли и удовольствия.
"She was lost in a fever of pain and pleasure."
Бедняжка, она утонула, когда ходила на лодке в Мандели.
She was drowned, poor dear, while she was sailing near Manderley.
Монахиня в скорой помощи, которая увезла маму Алису после того, как она утонула, и есть Вердье.
She's the nun in the ambulance who took Alice's mother away after she drowned
Но она утонула.
But she's dead. She drowned.
Я было побежал домой, но повернулся, побежал назад, прыгнул в воду... и вытащил её прежде чем она утонула.
I started to run back home. But I turned around, ran back, dove into the water and got her out before she could drown.
Она утонула в море.
She drowned in the sea.
Он утверждает, что Ваше Высокопреосвященство заперли покойную... жену в комнате, и она утонула вместе с детьми, когда пыталась бежать через окно.
He says, sir, that you locked your first wife up. That she and the girls were drowned when they tried to escape.
Но если она утонула, есть шанс. Искусственное дыхание.
But if she drowned, there's a shot.
Она утонула.
She was revived.
Так что она утонула?
So she drowned?
Она утонула.
She drowned.
- Ты хочешь сказать, она утонула?
- You mean, she sank? - No.
Она утонула в своих жидкостях.
She drowned in her own bodily fluids.
- Как все прошло? - Она утонула в пруду.
Backed it into a pond.
Она утонула, Фонс, эта наблюдательница.
A woman, she drowned, Phonce.
Но я не говорила, что она утонула.
But I never said she drowned.
Может, она утонула, и её унесло в море?
She must have drowned and washed out to sea.
Она утонула.
It must have drowned.
- Она утонула в песке.
She drowned in it. The dust.
Прошлой ночью она утонула в ванной.
Last night, she drowned in the bath.
Но... В общем, она утонула и... и вот так и умерла.
But... needless to say, she drowned and... that's how she... sh-she died.
Она утонула, всё кончено!
It's gone, okay? It's over.
Она утонула.
She died on a boat.
- Она утонула.
- She drowned. - Why?
Наверное, она утонула.
She must've drowned somehow.
А вы уверены, что она утонула?
You sure it's accidental?
Нет, она утонула.
No, she drowned.
Моя дочь, она... она утонула.
My daughter, she... she drowned.
Она утонула.
She'd drowned.
Она утонула в машине.
She drowned in the car.
Она утонула В ванной, эта дама.
She was drowning in a bathtub, this lady.
Она утонула в топком болоте, разве вам недостаточно головы одного чудовища?
With her dead and cold in the bog, is it not enough to return one monster's head?
Я знаю одно : она чуть не утонула.
Well, all I know she's almost drowned.
Она ведь утонула в море, правда?
She's gone in the sea, ain't she?
Что с ней случилось? Эта та лодка, на которой она плыла, когда утонула?
Was that the boat she was sailing in when she was drowned?
Она чуть не утонула.
She nearly got drowned.
Я верю его истории, ведь она о том, как он не умел плавать, а ему пришлось, иначе его сестра утонула бы.
I believe Clarence's story because of what he did. He couldn't swim, but he had to! Else his sister would have drowned!
Она не утонула.
She did not drown.
Она бросилась в реку и утонула.
She jumped into the river and died
Она наверняка утонула.
She must've drowned.
Я спас ей жизнь. Она чуть не утонула.
I saved her life, she nearly drowned
И пусть у них будет столько добычи, сколько можно погрузить на ладью, но только чтобы она не утонула.
And let them have as much catch as much can be loaded on the boat, but only so that it wouldn't sink.
Она не утонула? Как, полегчало? Смешно у тебя выходит.
Can you hear me? Solid Gold, do ghosts drown? ls it better here? Can we talk here? Never been to such places.
Она не утонула?
Solid Gold, do ghosts drown?
Нет, она не просто утонула!
No, she did not just drown!
Я отвезу ее домой, как будто она там утонула.
I'll take her to her house, make it look like she drowned.
Он сказал, что, по всей видимости, она что-то увидела в воде, что-то необыкновенное, какое-то настоящее сокровище. Она бросилась в воду, поплыла и... утонула.
He said she must have seen something something out in the water something marvelous a real treasure because she swam out after it and drowned.
Она пошла в воду, и я видел, как она утонула.
So he has to defend himself.
Она утонула!
A birdwatcher, she drowned.
Он Вам всё рассказал, и как она предположительно утонула?
He tell you the whole story, how she supposedly drowned?
- Она утонула?
She drowned.
утонула 35
она умрет 231
она умрёт 121
она убьет меня 53
она убьёт меня 17
она умирает 300
она уже ушла 60
она ужасна 107
она умерла 1294
она улыбается 63
она умрет 231
она умрёт 121
она убьет меня 53
она убьёт меня 17
она умирает 300
она уже ушла 60
она ужасна 107
она умерла 1294
она улыбается 63
она ушла 975
она устала 83
она уехала 230
она уже дома 16
она умная 138
она уснула 58
она узнала 93
она умна 111
она умерла из 45
она утверждает 144
она устала 83
она уехала 230
она уже дома 16
она умная 138
она уснула 58
она узнала 93
она умна 111
она умерла из 45
она утверждает 144
она уже здесь 80
она уходит 136
она у тебя 64
она у меня 151
она уверена 73
она умерла при родах 22
она удивительная 71
она уже 53
она убийца 49
она убегает 54
она уходит 136
она у тебя 64
она у меня 151
она уверена 73
она умерла при родах 22
она удивительная 71
она уже 53
она убийца 49
она убегает 54