Открывай его Çeviri İngilizce
64 parallel translation
Живее, открывай его! Хорошо, я делаю это.
go, open it, ok, im doing it
Открывай его.
Open it.
Не открывай его, пока я не уеду, ладно?
Wait till I'm gone before you open it, okay?
- Давай, открывай его.
Come on, get it open.
- Открывай его!
Open it. - Oh, please, sir.
Открывай его!
Now open it!
Да, Сэм, давай, открывай его.
Yeah, Sam, go ahead and open it. You already opened all your other presents at home.
Нет. не открывай его.
No, don't open it yet.
И никогда, никогда не открывай его. "
And never, ever open it. "
Закрой рот и не открывай его больше.
Just keep your mouth shut.
Открывай его!
Open it!
Открывай его!
Open it up!
Не открывай его!
Don't open it!
Давай, открывай его.
Go on, open it.
Да, открывай его.
Yeah, open it.
Тогда не открывай его.
Don't fucking open it, then.
Аоки, Аоки, не открывай его.
Aoki, Aoki, don't open it.
Открывай его, приятель.
Break it out, man.
Открывай его.
Well, open it, then.
Пожалуйста, не открывай его здесь.
Please don't open it in here.
Открывай его, давай устроим пикник.
Open it up, let's have a picnic.
Письмо, видимо, сохранилось в папке черновиков, не удаляй, не правь и даже не открывай его.
BUT I NEVER SENT IT. - OKAY, WELL IT'S--IT'S PROBABLY IN YOUR SAVED DRAFTS FOLDER, SO DON'T DELETE IT,
Не открывай его.
Don't open it.
Я отправляю тебе файл, но не открывай его.
I'm sending you a file, but just don't open it.
И... В любом случае, открывай его
And, uh, yeah, anyway, open it.
Мы можем сунуть его в тот ящик. Подождите, не открывайте дверь,
We could put him in that box Wait, don't open the door
Жители Аурокастро! Открывайте ворота своему господину, который пришел править вами, защищать вас и судить вас. Открывайте ворота герцогу Бранкалеоне из Норча и его дружине!
Citizens of Aurocastro, open up the gates for your Lord... that came by imperial will to guide you, to protect you and... to administrate you, open it up for Brancaleone... da Norcia and Aurocastro and for his army.
Открывай! Теперь его очередь!
Now it's his turn!
Открывайте его.
Open it up.
Не открывайте его, прежде чем он снял.
Not until you're upstairs.
Не открывайте его.
Don't open it.
Не открывайте его, мистер Лок.
Don't open it, Mr. Locke.
Просто не открывайте его.
Just don't open it.
- Открывайте рот и давайте его сюда.
- Open your mouth and spit it out.
Не открывай свое сердце каждому, потому что кто-нибудь может мимоходом разбить его на две части, бросить его на землю и растоптать.
Don't wear your heart on your sleeve, because someone's only gonna come along and rip it in half, throw it to the ground and stomp on it.
Хорошо, открывайте его.
Okay, let's open it up.
* * Открывай его постоянно. Держи его открытым.
Open it all the way.
Не открывай глаза! Он забрал его не по-настоящему!
Don't open your eyes!
Так, все, берите по мешку, открывайте его и попытайтесь найти там что-нибудь грязное.
All right, everybody just grab a bag and open it up and then try to find some dirty stuff in there.
Привяжи его. Открывайте двери, быстрее.
Okay.
Не открывайте его!
Don't open that!
Принесите его, открывайте.
Bring it out, open it up.
Не открывайте его.
Do not open it.
Не открывай рот, потому что если запах туда попадёт, ты почувствуешь его на вкус.
Don't open your mouth,'cause if the smell goes in your mouth, you'll taste it.
Не открывай дверь и не выпускай его, как бы он ни умолял.
Don't open the door and let him out no matter how much he begs.
Открывай чёртову дверь, или я его порешу!
Open the fucking door, or I'll pop him!
- Сам его открывай.
You open his mouth.
Диноззо. если кто найдет компьютерный диск, не открывайте его.
DiNozzo, if anyone there finds a computer disk, do not open it.
Не открывайте его еще.
Don't open it yet.
Не открывайте его.
Come in.
Ќе открывай коробку. ћожет, сможешь его продать, а то у мен € не получилось.
And the only analogy I can think of is if somebody stole your baby, you would be very upset about it.
его имя 357
его жена 362
его дядя 22
его не было дома 31
его брат 122
его нет на месте 18
его здесь нет 962
его отец 295
его нет в городе 21
его сын 143
его жена 362
его дядя 22
его не было дома 31
его брат 122
его нет на месте 18
его здесь нет 962
его отец 295
его нет в городе 21
его сын 143
его не будет 57
его друзья 46
его девушка 84
его номер 25
его брата 23
его нет дома 129
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его друзья 46
его девушка 84
его номер 25
его брата 23
его нет дома 129
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его душа 21
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его больше нет 278
его душа 21
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его больше нет 278