Отойдем Çeviri İngilizce
450 parallel translation
Давай отойдем от толпы, поговорим наедине.
Let's get away from this gang, talk this over privately.
Отойдем на минуту.
Come here a minute.
Отойдем за угол и поговорим.
Let's step around the cornerwhere we can talk.
Мы отойдем и устроим перекур.
We're gonna go back and have a smoke.
Отойдем на минутку.
Got a minute?
Вальер, отойдем к окну.
Vallières, come over here
- Отойдем.
- Come this way
Давай отойдем.
Let's pull out.
Отойдем.
Let's go.
Давай отойдем.
Let's go away.
Франко, отойдем.
Franko, come over here a minute.
Как только мы отойдем, поднимите тело на борт.
As soon as we get out of the way, beam the body up.
Может отойдем?
Come with me, please.
Отойдем немного назад...
One step backwards : exactly... 10 minutes after....
Послушайте, вы извините нас, мы отойдем на минуту?
Look, will you excuse us for a moment?
- Сладости могут подождать, отойдем,
But, I was... - You can buy the sweets later.
Давай-ка отойдем в сторонку и поговорим о деле.
Let's move on down here and let's talk some business.
- Что слышал! Может быть, парни, отойдем?
Maybe you boys would like to step outside.
Если мы отойдем, он окажется отрезанным.
If we pull back, he'll be cut off.
Отойдем в сторонку.
Let's go outside.
- Отойдем в сторонку.
- Lets go to the side.
Мы требуем наших прав и отойдем что бы посоветоваться
We claims our rights and steps outside for council.
Мы больше ни на шаг не отойдем друг от друга.
We're gonna stick, you and me.
` Отойдем отсюда, сынок.
You better come here
Дамы и господа, мой друг Ричард Кимбл не совсем здоров очевидно так что продолжайте пить кофе с десертом... Ричард, давай отойдем и поговорим.
my friend Richard Kimble doesn't feel well obviously so if you just go on with your dessert and coffee... would you step aside and let's talk.
Таппи, отойдем на минутку.
Tuppy, come in here a minute, will you?
Нет, еще рано. Давай отойдем.
No, it ain't quite time yet.
Мы поняли, или мы отойдем в сторону, или нас раздавят.
We've learned that we can either stay out from underfoot or be stepped on.
Если у вас личные разборки, мы отойдем
If you two want to get personal, we could step out...
Это мы отойдем в сторону.
It is we who shall stand down.
- Давайте отойдём в сторонку.
- Let me see you walk this line.
- Отойдём-ка в сторонку?
- Would you step this way?
Мы вернёмся вечером, и вряд ли отойдём от берега дальше, чем на 30 миль.
We'll be back tonight, and I don't think we'll go more than 30 miles offshore.
- Был, отойдём.
- I was. Come back here.
- Давай отойдём, а то учителя увидят.
- Let's get away, there are teachers.
Давай отойдём отсюда.
Now move that way.
Слушай, я собираюсь разыграть сцену для неё... Как только мы отойдём, ты скажешь капитану, что относишься к этому несерьёзно.
Look, I'm gonna have to put on an act for her, so after we pull out, you tell that Waf captain not to take it too seriously.
Отойдём.
Come here.
Давай, отойдём.
Let's move out of the way.
Отойдём, отойдём от этого страшного сооружения.
Come away, come away from that fearful contraption.
Отойдем от окна.
Don't stay here.
Отойдем.
Come.
Давай отойдём на минутку.
Let's talk for a minute.
Пошли, отойдём, чтобы никто не видел.
Okay, I'll swap it, but only when no one's looking.
Майк, отойдём.
Mike, come here.
Кролик, а давай попробуем, как только мы отойдём от этой ямы,
Say, Rabbit, how would it be if as soon as we're out of sight of this old pit,
Давайте отойдем.
Follow me.
Слушай, отойдём на минутку. У тебя есть место в сумке?
Got any room in your bag?
Тогда давайте отойдём туда, где нас не увидят.
Then stand back where we can't be seen.
- Да, давай отойдём.
- Says me.
Отойдем-ка, надо поговорить кой о чем.
Come on, I have to tell you something.
отойдём 41
отойди от нее 103
отойди от неё 98
отойди 2238
отойдите 1853
отойди от меня 293
отойди в сторону 74
отойди от него 178
отойдите подальше 17
отойди от двери 71
отойди от нее 103
отойди от неё 98
отойди 2238
отойдите 1853
отойди от меня 293
отойди в сторону 74
отойди от него 178
отойдите подальше 17
отойди от двери 71