Отойдите Çeviri İngilizce
3,388 parallel translation
Отойдите!
Get back!
Отойдите.
Coming through.
Отойдите от моей машины!
Get away from my car!
Отойдите.
Stand back.
Отойдите.
Please step aside.
Отойдите, сэр.
Step away, sir.
- Отойдите от окон.
Get away from the windows.
Отойдите, я выйду и мы поговорим как цивилизованные...
You take a couple of steps back and then I can get out the car and we can discuss this like a couple of civilised...
Так что отойдите на какое-то время, а я сделаю так, будто ничего этого не случалось.
So, you just back off for a while And I'm gonna make sure this never happened.
Отойдите, пожалуйста.
Please move.
Хорошо, он в порядке, все отойдите назад, отойдите назад.
Okay, he's fine, everyone back up, back up.
Герцог, бросьте ботинок и отойдите!
Oh my! Duke? Put the slipper on the floor and step away from it!
- Отойдите.
- Oh, stand back.
- Отойдите!
- Get back!
Отойдите от окна.
Get away from the window.
Отойдите, сэр.
Step back, Sir.
- Отойдите назад пожалуйста!
Step back please!
- Не приближайтесь! Отойдите! - Лиз!
- Stay away, Stay back.
Отойдите от моего сына.
Get away from my son.
— Отойдите, пожалуйста.
- Back up, please.
— Отойдите.
Move away.
— Отойдите все.
- Step back. - I need everyone to step back.
Отойдите от кровати.
- What's going on? Move away from the bed.
Просто отойдите на пару шагов назад.
Just take a few steps back.
Отойдите, а то опрокинется.
Move back, you're tipping her.
Отойдите!
Get away!
Отойдите от моей пациентки.
I need you to step away from my patient.
Отойдите за ленту, мэм.
Back behind the tape, ma'am.
Отойдите от меня.
Get off of me.
Отойдите от меня.
Get off of me!
Ага, так что будьте джентльменом и отойдите назад, а то пахнет оно ещё хуже, чем выглядит.
Yeah, so be a gentleman and take a step back,'cause as bad as it looks, it smells worse.
Отойдите.
Stay back.
Спасибо. - Отойдите.
Thank you.
- Отойдите назад!
Stay back!
Отойдите.
Step back.
Отойдите, отойдите назад или я ее убью!
Get back, get back, or she's dead!
Отойдите.
Hey, stand back.
Нет, это вы отойдите!
No, you get back!
Отойдите.
Out of the way.
Отойдите.
Go back... Oh!
Пожалуйста отойдите.
Please step back.
Отойдите от двери!
Step away from the door!
Ребята, отойдите от клавиатур.
Step back from your keyboards, folks.
— Я прикончу тебя... — Отойдите от него!
- I'm gonna kill you... - Get off him!
Ч — эр, прошу, отойдите.
- Weberman : No, sir, please step back,
Бросьте оружие и отойдите от машины.
Drop your weapons, step away from the car.
Отойдите.
Back off.
- Отойдите от машины.
- Move away from the car.
- Отойдите от неё!
- Getaway from her.
Отойдите!
- Get back!
Пожалуйста, просто отойдите.
Hey, hey.
отойдите подальше 17
отойдите от нее 17
отойдите от двери 51
отойдите от меня 88
отойдите все 27
отойдите в сторону 78
отойдите назад 235
отойдите от стола 17
отойдите с дороги 25
отойдите от окна 24
отойдите от нее 17
отойдите от двери 51
отойдите от меня 88
отойдите все 27
отойдите в сторону 78
отойдите назад 235
отойдите от стола 17
отойдите с дороги 25
отойдите от окна 24
отойдите от него 58
отойдите от машины 73
отойдём 41
отойдем 37
отойди от нее 103
отойди от неё 98
отойди 2238
отойди от меня 293
отойди в сторону 74
отойди от него 178
отойдите от машины 73
отойдём 41
отойдем 37
отойди от нее 103
отойди от неё 98
отойди 2238
отойди от меня 293
отойди в сторону 74
отойди от него 178