Передо мной Çeviri İngilizce
2,444 parallel translation
Наконец, Король Рэндор склониться передо мной...
[Laughs evilly] Finally, King Randor will bow down before me -
почему сегодня так много людей извиняются передо мной?
Hey, what's up with so many people saying sorry to me today?
даже если он прямо передо мной.
I can't grab it even though it's right above my hand.
которого я так хотел увидеть... стоял прямо передо мной.
A person that I wanted to see so much, The person that I wanted to be next to... Tae Joon was right in front of my eyes.
Ты передо мной в долгу. Я уже внес задаток.
You still owe me for that deposit.
Они пропустили кучу людей передо мной, типа, кучу.
They let in a lot of people ahead of me- - like, a lot.
Впервые за очень долгое время мне кажется, что передо мной открылись новые горизонты, но, Кэтрин, то, как ты смотрела на меня в парке тем вечером...
For the first time in a long, long while, I've felt like new things are possible for me, but, Catherine, the way that you looked at me in the park that night everything came crashing back.
Судя по тому, что передо мной разворачивается такая драма, я полагаю, ты уже познакомилась с Хейли.
By the break-up drama unfolding before me, I assume you've met Haley.
Ты в долгу передо мной
You are indebted to me.
Ты не хочешь передо мной извиниться?
Have you nothing to apologize to me for?
которая сейчас стоит передо мной.
And I just like the divorcee in front of me right now!
Ты ещё передо мной не извинился!
You haven't said "sorry" to me yet?
Это вы остановились передо мной.
It was you who stopped in front of me.
Единственное зло, с которым я борюсь, стоит передо мной.
The only demons I'm struggling with are standing right in front of me.
Привет, красотка. Передо мной ноутбук Дэвида Роя Тернера.
Hey, good-lookin', I got David Roy Turner's laptop in front of me.
О том, что ему нужно загладить свою вину передо мной.
Something that he needed to make amends to me for.
Морган, прошу тебя, перестань так часто передо мной отчитываться.
Hey, Morgan, I want to encourage you not to check in with me as much.
Крири просто красовался передо мной и был с тобой резок, потому что мы встречались.
Creary was just showing off for me and giving you a hard time'cause we dated.
Только, пожалуйста, не надо кичиться передо мной своей продвинутостью.
Let's not rub your sophistication in my face, please.
И тебе нет нужды передо мной объясняться.
And you don't even have to explain yourself.
Нет, нет Энни, пожалуйста не... не извиняйся передо мной.
No, no, Annie, please, don't... don't apologize for me.
Я ни в какой области не изменю мнение несмотря на факты, лежащие передо мной.
I won't change my mind on anything, regardless of the facts that are set out before me.
И ты извинялся передо мной раньше.
You've apologized to me before.
Передо мной же человек стоит, а не машина.
Βecause I'm facing a man, not a machine.
что стоит передо мной.
I just like the Han Se Kyung who is in front of me.
Тебе не надо объясняться передо мной.
There's nothing to explain.
Человек передо мной - это ты.
The person I look upon now, is you.
Ставите передо мной препятствия.
No matter, how twisted the problem is I will solve it.
Они не должны появиться передо мной снова.
Don't make them appear in front of my eyes ever again.
Картинка передо мной, я просто щелкаю.
The pictures are there, you just take them.
Это вы ее называете, и вы ложитесь с ним передо мной.
Call him and sleep with him, while I'm watching.
На колени передо мной.
Kneel before me.
Вы все падёте передо мной.
You will all fall before me.
И передо мной не стоит цель вас закрыть.
All right? I'm not here to shut you down.
Честное слово, не надо извиняться передо мной, это все... – Еще как надо!
Honestly, you don't have... to apologise to me. It's your... - The hell he doesn't.
Джарвис, объект передо мной не цель, отставить!
Jarvis, subject at my 12 o'clock is not a target, disengage!
Мистер Гонсалес, передо мной ваш послужной список.
Mr Gonzales, i'm looking at your rep sheet.
Если вы можете достичь его передо мной.
If you can reach it before me.
Когда я впервые имел честь познакомиться с мистером Гэтсби прямо после войны я знал, что передо мной, человек изысканного воспитания.
When I first made the pleasure of Mr. Gatsby's acquaintance just after the war... I knew I'd discovered a man of fine breeding.
Он всегда открывал передо мной двери, и давал прикурить, и вообще был очень милым, когда того хотел.
He was always opening doors for me and lighting my cigarettes, and he was very charming when he wanted to be.
Я хочу, чтобы ты вывернул передо мной свои кишки.
I want you to spill your guts to me.
Семь лет назад ты сидел на этом же самом месте, со стаканом воды, потому что не решался пить алкоголь передо мной.
You sat there in the exact same spot seven years ago, with a glass of water because you were afraid to have a drink in front of me.
Скажите Жоржу, что он передо мной в долгу.
You tell that to Jorge, that he owes me.
Ты передо мной в долгу за это, твою мать.
You fucking owe me for this.
Ты передо мной в долгу.
You owe me.
Урса появился прямо передо мной.
Ursa de-camos right in front of me.
Ты же знаешь, сынок, ты отчитываешься передо мной еще 6 месяцев.
You know, kid, you answer to me for the next 6 months.
Как и было сказано, к тому времени, когда я его засекла, он уже был прямо передо мной.
Like it says, by the time I made him, he was already standing over me.
Кто-то застрял в багажнике автомобиля передо мной.
Someone's stuck in the trunk of the car in front of me.
Он прошёл через всю комнату и встал передо мной.
He crossed the room and he stood in front of me.
Пробежали передо мной, как будто я никто.
Crossed right in front of me like I wasn't even there.
мной 195
перед 162
передавай привет 35
передай ей привет 21
передай 372
передать 23
передумал 91
передавай ей привет 30
перед тем как 30
перед вами 109
перед 162
передавай привет 35
передай ей привет 21
передай 372
передать 23
передумал 91
передавай ей привет 30
перед тем как 30
перед вами 109
перед нами 34
передавай ему привет 25
перед кем 31
перед тем 1867
передам 297
передай ему 260
передай ей 129
передай мне 25
перед тобой 69
передача 61
передавай ему привет 25
перед кем 31
перед тем 1867
передам 297
передай ему 260
передай ей 129
передай мне 25
перед тобой 69
передача 61
передайте 250
передай маме 26
передумала 46
передозировка 77
перед тем как уйти 38
перед этим 52
передавай 41
передатчик 79
передайте ему 180
передайте ей 93
передай маме 26
передумала 46
передозировка 77
перед тем как уйти 38
перед этим 52
передавай 41
передатчик 79
передайте ему 180
передайте ей 93