English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ П ] / Передавай

Передавай Çeviri İngilizce

1,023 parallel translation
Передавайте, сюда, сюда.
That way it went, this way it comes.
Дайте мне запись всех переговоров земля-воздух и воздух-воздух, и по "горячей линии" передавайте сюда.
Get me a tape on all air-to-ground and air-to-air channels, and pipe it through a hotline to me here.
Передавайте от меня привет вашей супруге!
And give my best regards to your wife.
Передавай ей привет.
Give her my love.
Передавай привет Миюки.
My regards to Miyuki.
Передавай привет Гордану.
Give my respects to Gordon.
Передавай ему привет.
Salute him for me.
Передавай родным поклон от меня.
My regards to your family.
Передавай.
Transmit.
Передавай бухло.
Pass us the drinks.
Они будут от вас в восторге. Передавайте привет. Обязательно.
( Eerie noise )
Передавайте привет. Обязательно. И сказу что лазеек нет.
And I'll tell them there are no loopholes.
Передавай привет жене.
Give my regards to Gunvor.
Передавайте привет своему сыну.
- Good-bye. - Our best regards to your son!
Передавайте.
Hand them over.
- Передавай привет жене.
Give my regards to your wife.
Передавайте доклады на ближайший маяк.
Relay reports to the nearest beacon.
Пожалуйста, не передавайте меня другой стране.
Please don't hand me over in a foreign country.
- Передавай ей привет от меня.
- Give her my love, won't you?
Передавай от меня всем привет.
Say hello to everybody for me.
Передавай от меня привет Бойде. Преподобный, ты что делаешь?
Say hello do Boida.
Как увидишь Бойду, передавай ему от меня большой привет.
If you come across Boida, give him my regards.
Передавай привет маменькиному сынку.
Say hi to the mama's boy.
Передавай привет родителям.
Say hi to your parents.
- Передавайте привет вашей подружке в Сиднее, сэр.
Give my love to your girlfriend in Sydney, sir.
Передавайте от меня поклоны дяде
- Say hello to your mother. - Remember me to your husband.
И передавай привет Гиоргосу.
And give my regards to George.
Дорогая Карин, передавай привет детям.
Dearest Karin, give the children my love and keep well.
Передавай.
Pitch it in.
Маме привет передавай.
Say good-bye to your mother from me.
- Передавай привет Арику ( Ариэль Шарон ).
- Regards to Arik ( Sharon ).
Передавай привет жене и заезжай на выходные.
Give my regards to Sana, and come visit for the holidays.
Передавай привет.
Give them my regards.
Не передавай своих навыков другим парням.
Don't give your special skills away to other guys.
Джерри, возьми себе и передавай дальше.
Try some, Jerry, and pass it around.
Ладно, передавай привет своему дядюшке Чарли, сынок.
Here, give my regards to your Uncle Charlie, son.
Настройте передатчик Энтерпрайза на соответствующую частоту и передавайте код сейчас.
Set the Enterprise transmitter on appropriate frequency and transmit the code now!
Передавай от меня привет Галлифрею.
Remember me to Gallifrey.
- Передавай привет детям.
- Say hi to the kids.
Передавай привет Жану.
Give my greetings to Jean. Thanks.
"Передавай всем привет!"
"Hi, there!"
Наполняйте корзины, передавайте их.
Fill the baskets, pass them along.
Или отпускайте меня как свидетеля, или задерживайте как обвиняемого и передавайте дело прокурору.
Either you release me, hold me in custody, or take me before a Judge.
Подглядывать нельзя, только передавайте.
You mustn't look. Just send it on.
Передавай им от меня привет. Пусть проваливают в море.
If there are, God's own cuckoo will throw them in the lake.
Будь здоров, передавай привет Энн.
Sure.
Передавайте привет Матильде.
Say hello to Mathilde.
Передавай привет родителям.
Say hello to your parents for me.
Передавайте, Капитан.
Take over, Captain.
Передавай привет жене.
Where are you going?
надо делать вот так. так что начинаешь... передавай!
See, that's the problem with smoking, you have to ( inhales sharply ) look. Now, your body doesn't want it so it starts to kick it out whether you want to hold it or not, so you begin to ( sputtering ) ( continues sputtering )

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]