Передумал Çeviri İngilizce
1,782 parallel translation
Садись, пока я не передумал.
Get on before I change my mind.
Не передумал?
Any second thoughts?
Похоже, папочка передумал
Guess Dad had a change of heart.
Я передумал.
I changed my mind.
Почему ты передумал? У меня появилось время.
What made you change your mind?
- Но ты передумал?
- But you changed your mind?
Он сделал это, но он утверждает, что когда говорил с ней, она была пьяна, поэтому он передумал.
He did, but he claims that when he spoke to her, she was drunk so he decided against it.
Я передумал.
I've changed my mind.
Я не знаю. Передумал?
I don't know... pulled away?
Я шёл домой, сел в автобус и подумал, ну... в общем, я передумал домой идти, извини.
I was going home, but I was just on the bus and I was thinking, so I just... I changed my mind, so, sorry.
Хочешь сказать, что передумал?
Are you saying you're having second thoughts?
Передумал?
Change your mind?
Я бы не ходил за тобой до доктора Сполдинга чтобы ты передумал
I wouldn't have needed to follow you down to spaulding's.
Через месяц или два он сказал, что передумал.
One or two months later he said he'd changed his mind.
Если бы я действительно этого хотел, я бы не передумал, понимаешь?
If it was something I really wanted, I wouldn't back down, you know?
Хорошо, потому что мне показалось, что ты уже передумал бросать новый образ жизни со всеми этими загородными клубами.
Oh, good, because I thought you were having second thoughts about abandoning your new town-and-country lifestyle.
Бери, пока я не передумал.
Just take it before I change my mind.
Не говори мне, что ты передумал.
Don't tell me you're having second thoughts.
Так что да, я передумал.
So, yes, I am having second thoughts.
Я передумал.
Changed my mind.
Я передумал.
Ah, I'm off the trial.
А потом он передумал и выгодно её продал.
And then he turned around and sold it for a profit.
Я передумал.
I might reconsider.
Освальд, я передумал.
Oswald, I've changed my mind.
Он передумал?
Has he aborted?
Что интересно, они оба утверждают, нападавший собирался протаранить окно, но в последний момент передумал и уехал.
Thing is, both claim that they reckon the attacker intended to ram the window but changed his mind last minute
Король передумал насчёт Дейенерис Таргариен.
His Grace has had a change of heart concerning Daenerys Targaryen.
Теперь, давайте двигатся дальше пока компьютер не передумал, хорошо?
Good. Now, let's get a move on before the computer changes its mind, okay?
Через несколько дней ты передумал.
A few days later you changed your tune.
Ну, посмотрим, не передумал ли он.
Well, we'll see about that.
Я передумал.
Cambie mi mente.
- Я передумал.
- I changed my mind.
Я передумал.
I was having second thoughts.
Передумал помогать вам.
About whether to help you.
Ты передумал сотрудничать с полицией Майами?
So you're changing your plan about working with Miami Metro?
Напиши ему, что ты передумал и тебе нужно увидеться с ним.
Tell him you've changed your mind and you need to see him.
Но ты передумал и решил изменить свою жизнь.
But you decided to do something with your life.
Знаешь, я передумал.
You know, I changed my mind.
Он передумал?
Did he change his mind?
Нет, он не передумал.
No, he didn't.
Ты передумал?
Did you change your mind?
Я собираюсь быть честным и признать, что я передумал.
I'm gonna be honest, and I'm going to admit that I changed my mind.
Почему ты передумал?
What changed your mind?
Я передумал!
I changed my mind!
Я собирался расстаться с тобой, но потом передумал.
I was gonna break up with you, but then I changed my mind.
Вот, я нарисовал путь, по которому ты можешь вернуться туда, но лучше бы ты передумал...
So, I drew the route that we took to get down there, but I wish you'd reconsider...
Возможно, врач просто передумал.
The prescribing doctor could have changed their mind.
Пап. Я не передумал.
Dad, I haven't changed my mind.
Значит он передумал.
So he gave up.
Так почему передумал?
What changed your mind?
Кажется, я передумал.
I think I maybe changed my mind.
передумала 46
передумали 26
перед 162
передавай привет 35
передай ей привет 21
передай 372
передать 23
передавай ей привет 30
перед тем как 30
перед вами 109
передумали 26
перед 162
передавай привет 35
передай ей привет 21
передай 372
передать 23
передавай ей привет 30
перед тем как 30
перед вами 109
перед нами 34
перед тем 1867
перед кем 31
передавай ему привет 25
передам 297
передо мной 76
передай ей 129
передай ему 260
передай мне 25
передача 61
перед тем 1867
перед кем 31
передавай ему привет 25
передам 297
передо мной 76
передай ей 129
передай ему 260
передай мне 25
передача 61
перед тобой 69
передайте 250
передай маме 26
передозировка 77
перед тем как уйти 38
перед этим 52
передатчик 79
передавай 41
передайте ему 180
передайте ей 93
передайте 250
передай маме 26
передозировка 77
перед тем как уйти 38
перед этим 52
передатчик 79
передавай 41
передайте ему 180
передайте ей 93