English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ П ] / Поднимитесь наверх

Поднимитесь наверх Çeviri İngilizce

31 parallel translation
- Я боялась вы поднимитесь наверх... без меня.
I'm afraid to have you go up there... without me.
Поднимитесь наверх, там темно. Уйдете, когда он войдет.
Why not go up the stairs where it's dark until he comes in and then leave?
Поднимитесь наверх, посмотрите, можно ли набросить на него петлю.
Go on upstairs, see if we can drop a loop on him.
Поднимитесь наверх и позвоните. 3 длинных, 2 коротких.
Go upstairs and ring the bell. Three long and two short ringtones.
Вы поднимитесь наверх и займете второй этаж.
You'll go upstairs and cover the second floor.
Поднимитесь наверх, я вам принесу.
You'd better go upstairs. I'll bring it for you.
Пожалуйста, поднимитесь наверх.
Please go backstage.
Доктор, пожалуйста, поднимитесь наверх.
Dr. McAlester, could you come to surface level, please?
Хорошо, поднимитесь наверх.
Yes. Can you go upstairs, please?
Поднимитесь наверх.
Why don't you go upstairs?
Поднимитесь наверх...
Go upstairs...
Поднимитесь наверх, повернёте налево, в конце коридора туалет.
On the left-hand side. At the end of the hall you'll find the bathroom.
Поднимитесь наверх и выиграйте мой грузовик!
Lift that up and win my truck!
Поднимитесь наверх и сидите там.
Get upstairs and stay there.
Поднимитесь наверх.
I think you better come up here.
Дети, поднимитесь наверх, чтобы мы с вашим отцом могли поговорить.
Kids, why don't you go upstairs so your father and I can talk.
А вы поднимитесь наверх и сделайте пару снимков
Why don't you go upstairs and get some shots
"Поднимитесь наверх".
"Why don't you go upstairs yourself, Sir?"
Анна... Будьте добры, поднимитесь наверх, помогите в столовой.
Anna... will you kindly go upstairs and help in the dining room?
Поднимитесь наверх!
Go up there.
Джентльмены, вы не поднимитесь наверх проверить все ли в порядке с мистером Крестивой?
Gentlemen, would you go up and see if Mr. Kresteva is all right?
Поднимитесь наверх.
Go upstairs.
Поднимитесь наверх, пожалуйста.
Would you come upstairs, please?
Прошу вас, поднимитесь наверх и дайте мне время до 6 часов.
Please, go upstairs and give me until six o'clock.
Пройдите 200 метров на север, затем поднимитесь наверх.
Follow the sublevel north 200 meters, then climb up.
Вы не поднимитесь наверх!
You're not going up there!
Миранда, немедленно поднимитесь наверх.
Miranda, report upstairs immediately.
Поднимитесь наверх в галерею Дианы де Пуатье, там есть последний семейный портрет, сделанный когда я еще была девочкой.
Go upstairs to the Gallery.
Поднимитесь пожалуйста наверх, мне нужно поговорить с вашей матерью наедине.
Would you please go upstairs, I ´ ll have to talk to your mother alone.
Поднимитесь с Его Величеством наверх, помогите ему устроиться.
Take His Highness upstairs to settle him in.
- Поднимитесь с нами наверх.
- We need you to come with us upstairs.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]