English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ П ] / Покажитесь

Покажитесь Çeviri İngilizce

105 parallel translation
Покажитесь, прошу!
Show yourself, I beg you.
— Да, но сначала покажитесь.
- Yes, but let's see you first.
- Покажитесь!
Show yourself!
Покажитесь.
Show yourselves.
Красавец! Покажитесь!
Well laddie, let's have a look at you!
Покажитесь!
Show yourselves!
Покажитесь, пожалуйста.
Show yourselves, please.
Покажитесь!
Show yourself!
Немедленно покажитесь!
Show yourself, hurry!
- Эй, давайте покажитесь, трусишки!
- Hey, show yourselves, cowards!
Выходите и покажитесь офицеру Стенсма и офицеру Скотту.
Come out to the street and reveal yourself to Officer Steensma and Officer Scott.
Подойдите, покажитесь, смертники.
Advance, the Forlorn, and be recognized.
Эй, все, давайте, покажитесь.
Okay, everybody, come on, let's look alive here.
Давайте, покажитесь.
Come on, show yourselves.
Аааа! Ах ты... Вам не спрятаться от меня! Покажитесь! У нас нет времени разбираться с этим роботом! Как попасть отсюда в Роботрополис. Секундочку... Туда! Сразу после этого шоссе! Хорошо!
Ouch! You... Where are you little brats hiding? Come out here! We don't have time to mess around with this guy! Which way to Eggmanland? Let me check... That way! It's past that highway! Good!
Что подумает Бог, если вы покажитесь на людях с кем-то из методистской церкви?
What would God think, you showing up with a Methodist?
Покажитесь!
Montrez-vous!
Покажитесь.
Show yourself.
Покажитесь мне на глаза.
Let me see some skin.
Покажитесь мне на глаза.
Move it, down there.
Покажитесь мне, вот и все.
Show me some skin, that's it.
Покажитесь-ка, мы вам гостинцев принесли.
Little pigs, little pigs we've come to nick your video!
Если вы искренни ко мне, то покажитесь сейчас.
If you are sincere about me show yourself now.
- Да, покажитесь! Скидывайте одёжку!
- Take of your clothes.
Вы окружены, покажитесь!
And you were right there when it happened.
Покажитесь.
Now, out you come.
Всемогущий Везувий, прими эти дары, созданные по задумке Вулкана, и покажитесь нам, умоляю вас, боги подземного мира.
Almighty Vesuvius, accept these offerings, in Vulcan's design, and show unto us, I beseech you, the gods of the Underworld.
Покажитесь!
- Show your faces!
Покажитесь! Кто мы?
Who are we?
Покажитесь, мелочь!
Semi pulls and days, show yourselves!
Покажитесь, ребята.
Show yourselves, friends!
Если с вами произойдет такое возьмите отпуск и покажитесь психиатру.
If you end up like that, take a vacation and go see a psychiatrist.
- Покажитесь, если посмеете!
Come out, if you dare.
Южные товарищи, покажитесь-ка поскорее.
Hey southern comrades, hurry up and show your faces.
Покажитесь, сэр!
Show yourself, sir!
покажитесь собаки проклятые!
Show yourselves, dogs! You curs!
Вы покажитесь вместе, вы уйдете вместе.
You show up together, you leave together.
Кто его купил, покажитесь.
Thank you, sir!
Покажитесь в свете сегодня, пообщайтесь с народом.
Show your face tonight, make yourself seem friendly.
Покажитесь, гандоны!
Scumbags, show yourselves!
Так покажитесь!
Show yourselves!
покажитесь.
come out. Now!
Покажитесь!
Fan out!
Вылезайте и покажитесь, вредители!
Come on out and show yourselves, varmints!
Ну же, покажитесь!
! Come on, show yourselves!
Тогда покажитесь.
Then show yourself.
Покажитесь-ка.
Show me.
Сид, Майк, покажитесь, мальчики.
NANCY.
Покажитесь нам, пан Мош.
Let's see you Mr. Mosz
Покажитесь, гады. Идите ко мне.
Come to me, baby.
Покажитесь немедленно, а то я позову слуг!
What is it? Who is there?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]