Полицейских Çeviri İngilizce
2,419 parallel translation
Оказывается, в этом деле у полицейских была другая зацепка парень, Джон Фокс, с кем погибший познакомился в баре.
It turns out the only other lead the police had in the case was the name of a guy the victim met at a bar, named John Fox.
И в каждом из них находится подразделение полицейских, а Макс прямо сейчас направляется в Бруклин.
We got units posted at every one of them, and Max right now is heading to Brooklyn.
Они без труда отстраняли от дел полицейских.
In this investigation, they got taps on cops.
Двое полицейских, каких ещё свет не видывал. Так что не беспокойтесь, скоро маньяка прижмут к стенке.
Two finer police the world has not yet made, so be of good heart, this maniac will be brought to ground and hard.
Нашли только несколько бывших полицейских, отбывающих срок, и ни один из них не был выпущен за прошлый год.
Only found a few ex-cops doing time, and none of them were released within the last year.
Поэтому Уилл поставил под сомнение перемену их убеждений и когда дело дошло до полицейских и пожарных профсоюзов
So Will questioned their change of heart when it came to the police and firemen's unions.
Смотрим много полицейских сериалов, не так ли?
Watch a lot of cop shows, do we?
Ты знаешь, я клянусь, что у вас, наверное, есть поддельные куртки полицейских Нью-Йорка, не так ли?
You know, I bet you probably got one of those phony NYPD raid jackets, too, don't you?
Отправляй полицейских.
Start dispatching officers.
Что же, у полицейских такие же документы, так что если мы ничего не найдём, то и они не смогут.
Well, the cops have the same thing, so if we can't find it, they can't.
Послушай, Энди, даже несмотря на это, есть целый город, где полно полицейских, которые подали прошение, как только узнали об этом.
Look, Andy, regardless, I've got a city full of cops that got their applications in as soon as they heard about this.
Я знавал многих полицейских.
I've known a few police officers in my day.
Один из полицейских вспомнил, что видел его на месте преступления на следующий день после убийства, и мы его арестовали.
One of the uniforms remembered seeing him at the crime scene day after the murder and we grabbed him.
А я вспомнила, что здесь ты снимал новичков-полицейских.
You know, I think I remember that you used this place to seduce young rookies.
Вместо того, чтобы тратить время и деньги, насылая полицейских на полицейских, было бы разумнее назначить нас на дела, которые на расследуются.
Instead of spending all this time and money policing the police, it'd make more sense to assign us to cases that aren't being investigated.
Кучу полицейских, которые объедаются закусками.
You see New York's Finest eating a bunch of finger foods.
Я уже послал полицейских за ним.
Oh, I've already had uniform pick him up.
А потом я сделаю так, что во время полицейских операций все будут подчеркнуто не обращать внимания на всю твою деятельность.
Then I'll get our community policing operations to make a blatant point of turning a blind eye to all of your activities.
Зачем кому-то понадобилось застрелить Фрайера, а потом ждать появления других полицейских? Не знаю.
Why would somebody shoot Fryer and then wait for other cops to show up?
Его тоже хладнокровно застрелил один из ваших полицейских?
Was he shot down in cold blood by your NYPD?
Из-за этого, президент каждого профсоюза полицейских в каждом участке города восстанет против тебя.
Cue the president of the policeman's union on every station in town calling you disloyal.
Фабрика дронов-полицейских!
The enforcer drone factory!
Можем посмотреть кулинарное шоу о домохозяйках или о врачах-полицейских.
We could watch reality housewife cooking show or cop docs.
Фрэнк, у нее вся семья полицейских.
Frank, her whole family's police.
Четверо полицейских.
Four cops.
Он не любит полицейских.
He doesn't like cops.
Если вы нарушите условия обмена, или я увижу полицейских где-то возле торгового центра...
If you disrupt the exchange, or if I see a cop anywhere near that mall...
Здесь нет настоящих патрульных полицейских.
There were no real policemen walking the beat up here.
Я сфотографировала его, чтобы вызвать полицейских, если увижу его.
I take his picture and I call the precinct when I see him.
Я просто люблю бить полицейских.
I just like hitting cops.
Рейган, но ты не забывай, что это ты поднял на него руку и случилось это на виду у кучи полицейских.
Don't you forget you put your hands on this guy, Reagan, in front of a room full of cops.
Ты не боишься полицейских, но там ты старался не смотреть им в глаза.
You're not scared of cops, but, uh, you tried to avoid eye contact back there.
В моем районе мы тоже ненавидели полицейских.
The neighborhood I grew up in, we hated Five-0, too.
Большинство полицейских получают какие-то привилегии.
Every cop gets offered a few perks.
[Переговоры полицейских по радио]
[Police radio chatter]
Вы же знаете, что выдавать себя за полицейских - тяжкое преступление, да?
You know impersonating a police officer is a felony, right?
Я привел полицейских.
I'm here with the police.
Он избегал полицейских.
He was avoiding them.
- Из-за чего ты вступил в ряды полицейских, Брюс?
- What made you join the force, Bruce?
Ты убил двух полицейских!
You killed two cops!
Он только что убил двух полицейских.
'Cause he just killed two cops.
Может, вызвать полицейских?
Shouldn't we call the cops?
Восемь полицейских погибло!
Eight men down!
Это не для полицейских или Господа Бога.
If it wasn't for the police academy and the good Lord
Да, ты имеешь в виду, это позволяет избежать регулярных полицейских патрулей.
Yeah, you mean it avoids regular cop patrols.
Ты все еще играешь в полицейских?
Still playing cop, huh?
Затем вот здесь, она может видеть всех полицейских города.
Then over here, she can dispatch the police to the scene at any time.
Такая работа у полицейских. Опознавать труп.
It's the work of policemen, to identify a corpse.
Как Джокер, так и Бэтмен, отправивший в больницу десятки полицейских, сейчас находятся в розыске.
Both Joker and the Batman who himself left dozens of police hospitalized are now fugitives from the law.
- Нужно больше полицейских.
- We need more cops.
На полицейских частотах тихо?
Yeah, police band all quiet?
полиции 120
полиция 4103
полицейский 548
полиция нравов 18
полицейский участок 58
полиция майами 67
полиция здесь 32
полиция уже в пути 32
полиция знает 23
полицию 119
полиция 4103
полицейский 548
полиция нравов 18
полицейский участок 58
полиция майами 67
полиция здесь 32
полиция уже в пути 32
полиция знает 23
полицию 119