Попроси его Çeviri İngilizce
205 parallel translation
Попроси его.
Ask him.
Тогда попроси его благословить мою дочь... у которой до сих пор нет детей.
Then ask the holy man's blessing upon my daughter... who bears no children.
Поэтому иди к Сигелле... И попроси его сохранить мне Миранду.
So go to Siegella... and ask him to keep her for me.
Позвони ему и попроси его прислать его адвоката к нашему,
You call him and tell him to bring his lawyer to our lawyer.
Мало того, передай их от меня папе Карло и попроси его аккуратно платить за свою каморку и никуда не переезжать.
That's not all. Give these to Papa Carlo and ask him to make timely payments for his hovel and not to move anywhere.
Пожалуйста, сходи, попроси его о помощи.
Go and ask for his help.
Наш официант испанец. Попроси его по-испански принести кока-колы.
The waiter's a Spaniard, so ask him in Spanish for a Coca-Cola.
Попроси его у служанки.
Ask the cleaning lady, she will give it to you.
Отправляйся к моему имущему отцу и попроси его ссудить мне 400 дукатов.
Go to my affluent father and ask him to lend me 400 ducats.
Попроси его у меня, и ты его получишь.
Ask it of me and I will give it thee.
Положи свою ношу страдания к ногам Господа и попроси его о прощении.
Lay your suffering at God's feet and plead with him to pardon us.
Попроси его освободить тебя, наконец, от страха, усталости и непомерных сомнений.
Plead with him to free us of our anxiety... our weariness... and our deepest doubts.
Попроси его снова принять тебя. И он скажет : "Да".
Ask him to take you back.
- Попроси его.
- Ask him if I can.
Лучше всего попроси его проводить тебя домой.
You best have him take you home.
- Попроси его.
- Brief him.
Алекс, попроси его ты.
Alex, you ask him.
Попроси его войти.
Ask him to come out
Попроси его приходить ещё.
You must ask him again, soon.
Да, просто попроси его заехать и посмотреть, что там.
Just tell him to go ahead and fix it. - Hello.
Попроси его отвести тебя туда, где спрятаны мертвые тела.
Ask him to lead you where the dead bodies are hidden.
- Нет, попроси его подождать.
- But no, tell him to wait.
Попроси его подождать.
Ask him to hold. Just listen.
Отошли его, скажи, что нас нет дома. Попроси его оставить адрес. Скажи, что я напишу ему.
Send him away — say we're not at home — ask him to leave his address and I'll write to him —
Хочешь, попроси его показать руки.
Ask him to show you his hands.
Попроси его помощи.
Ask for his help.
- Попроси его о помощи.
- Ask for his help.
Попроси его приехать.
Ask him to come over.
Попроси его сменить имя.
Ask him to change it.
Попроси его уйти.
Ask him to leave.
Просто попроси его уйти.
Just tell him to go.
Ну и чудовище! Попроси его наклониться.
Oh, how brutish he looks.
Попроси его починить.
Just ask him to fix it.
Попроси его повторить.
Ask him to repeat it.
Попроси его сохранить мою жизнь! тебе достаточно взять его Жемчужину Сан Хин Кю.
Ask him to spare my life! Goku, as long as you get the San Xing Qiu ball, that should be enough.
Если вдруг позвонит парень по имени Ёсио, попроси его заехать в офис.
You may get a call from a boy named yoshio. Will you ask him to come to the office?
Попроси Вана тоже плавать, я давным-давно не видел его в клубе.
You ought to get Van to do that. I haven't seen him at the club in months.
Надеюсь, что так. Но что сделал бы бедный Джекилл, попроси я его развить сюжет?
I was wondering what Jekyll would do if I asked him to elaborate.
Когда увидишь его в следующий раз, попроси прощения, он поймет
Next time you see him, tell him you're sorry. He'll understand.
Ладно, идём. Позвони Стэнли и под любым предлогом попроси его приехать.
Get Stanley on the phone, tell him to come over right away.
Если ты его любишь, обрей голову... и попроси моего старшего брата стать твоим хозяином.
If you love Yoichiro, shave your head and ask my brother to take over as heir.
Сейчас же отпусти его и попроси у него прощения!
You will set him free at once and ask for his forgiveness.
Попроси папу купить его тебе.
Ask your dad to buy it for you.
Попроси половину моего царства, и я отдам его тебе.
Ask of me the half of my kingdom, and I will give it thee.
Попроси его придать значение нашей жизни.
Plead with him to give meaning to our lives.
Попроси бабушку, она его приворожит.
tell granny to cast a spell on him.
Попроси его зайти завтра.
Phone your nephew.
Попроси его передать Сугаи - это.
Ask him to give Sugai this.
Попроси его отменить все это.
Frank, get him to call it off.
Тогда попроси капитана Крюка перевести ей его!
Why don't you have Captain Hook explain it to her?
Попроси его, попроси связаться со мной или с Ларри.
Ask him...
его имя 357
его жена 362
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его брат 122
его здесь нет 962
его не будет 57
его сын 143
его нет в городе 21
его жена 362
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его брат 122
его здесь нет 962
его не будет 57
его сын 143
его нет в городе 21
его отец 295
его девушка 84
его друзья 46
его номер 25
его нет дома 129
его брата 23
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его девушка 84
его друзья 46
его номер 25
его нет дома 129
его брата 23
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19