Потрясающая работа Çeviri İngilizce
41 parallel translation
"Потрясающая работа истинного гения."
"A staggering work of raw genius."
И я знаю, что у тебя есть эта потрясающая работа и всё такое, но тебе всё равно придётся ставить посуду в раковину до того, как уйдёшь.
I know you've got this brilliant job but you still have to put the dishes in the wash before you go.
Потрясающая работа.
- Terrific job. - [All] Doctor. Doctor.
У вас потрясающая работа.
I think it's amazing what you guys do.
Это была самая потрясающая работа детектива, которую я когда-либо видел.
It really was some of the most unique detective work I've ever seen.
Потрясающая работа, не так ли?
Yep. Amazing piece of work, isn't it?
У них есть потрясающая работа Матисса, я всегда ей восхищался.
I love the met. They have this fantastic Matisse I've always admired.
- Потрясающая работа.
- Right. It was quite something.
Потрясающая работа с рубашкой, приятель.
Amazing job on this shirt, dude.
Боже, потрясающая работа!
My, a magnificent job!
Потрясающая работа.
A magnificent job.
Это потрясающая работа дедектив.
That's stunning detective work.
Это потрясающая работа судмедэксперта, но вы официально не уполномочены.
This is excellent forensics work, but you're not authorized.
Отправим его в институт после операции. Потрясающая работа.
We'll have to give it to the Smithsonian when we've done the operation.
Потрясающая работа, ребята!
Terrific job, guys.
Какая у вас потрясающая работа!
Wow! What a great job you have!
Когда-нибудь у тебя будет потрясающая работа.
You're gonna have an amazing job one day.
Какая потрясающая работа.
The craftsmanship is... Is remarkable.
А ещё он сказал, что у него потрясающая работа и великолепные отношения с сестрой.
He also said he's got a terrific job and gets along great with his sister.
Потрясающая работа с лицом!
Amazing, this face work.
Потрясающая работа, Ральф.
Swell job, Ralph.
Да, у нее потрясающая работа, она носит потрясающие наряды и у нее потрясающие волосы.
Yeah. I mean, she has an amazing job, she wears amazing outfits and she has amazing hair.
- У вас потрясающая работа!
You do a fascinating job.
Кроме того, быть руководителем Управления спецопераций это потрясающая работа.
Besides, being deputy chief of s.O.B. Is a fantastic gig.
Это потрясающая работа.
It's incredible work.
Потрясающая работа.
You did a wonderful job.
Потрясающая работа.
Terrific job.
Потрясающая работа!
Terrific job!
У тебя потрясающая работа.
You have a fascinating job.
Потрясающая работа, Анупам.
Amazing job, Anupam.
Потрясающая работа с мексиканской делегацией.
Outstanding work with the Mexico delegation.
Операторская работа потрясающая!
The cinematography is stupendous.
Работа Леонарда настолько же потрясающая, как у третьеклассницы, выращивающей лимскую фасоль в бумажных полотенцах.
Yes. Leonard's work is nearly as amazing as third graders growing lima beans in wet paper towels.
Тем не менее, работа потрясающая.
The style was really beautiful.
В смысле, это же такая потрясающая, потрясающая полицейская работа.
I mean, that is some amazing, amazing police work.
Ваша работа потрясающая.
Your work is stunning.
Она в начале пути, но работа потрясающая.
It's in its early days, but intriguing work.
работа 1484
работает 922
работала 85
работать 341
работай 430
работаешь 120
работа есть работа 44
работа сделана 53
работаешь допоздна 31
работаю 389
работает 922
работала 85
работать 341
работай 430
работаешь 120
работа есть работа 44
работа сделана 53
работаешь допоздна 31
работаю 389
работаете 51
работаем 282
работа у меня такая 20
работал 198
работали 36
работает на меня 20
работает здесь 17
работают вместе 16
работают 108
работает в 16
работаем 282
работа у меня такая 20
работал 198
работали 36
работает на меня 20
работает здесь 17
работают вместе 16
работают 108
работает в 16