Правда ли Çeviri İngilizce
4,416 parallel translation
Вы знаете, Павел, нынешняя ситуация в сторону, Вы получили себе один чертовски жизнь, не правда ли? Да?
You know, Paul, the present situation aside, you got yourself one helluva life, don't you agree?
- Был, не правда ли?
- He was, weren't he?
Иронично, не правда ли?
Ironic, isn't it?
Вам невероятно тяжело подозревать вашу обожаемую золовку, не правда ли?
It's with great difficulty that you implicated your beloved sister in law, right?
- Это немного грустно, не правда ли?
- That's a little bit sad, isn't it?
Я права, не правда ли?
I'm right, aren't I?
Но не знаю, правда ли это.
I mean, I heard it somewhere. I don't know if it's true.
Мне интересно узнать, правда ли это.
I want to find out if they're true.
Музыка - это путь к женскому сердцу, не правда ли, мистер Олден?
Music is the way to a woman's heart, is it not right, Mr. Olden?
Правда ли, что Джо Кэрол жив и находится в Нью-Йорке?
Is Joe Carroll's alive and living in New York?
У меня есть знакомый, работает в шахте В Лидсе, и он слышал, Артур устроился там, сказал, Дэннис Морден замолвил там за него словечко, поэтому я спросил Артура, правда ли.
I've got this pal, works in a pit in Leeds and he'd heard Arthur had got a job landed there, said Dennis Morden had put a word in for him, so I asked Arthur if it was true.
Вы были в шахте в день его смерти, единственный раз за месяц, а это уже совпадение, не правда ли?
You were down in the pit on the day he died, the only time that month, now that's a bit of a coincidence, wouldn't you say?
Это смешанная форма, не правда ли?
It's mixed form, wouldn't you say?
Это как-то глупо, не правда ли?
That's a bit stupid, that, isn't it?
О, он всегда был таким, не правда ли?
Oh, he's always been like this, hasn't he?
Смешно, не правда ли?
It's funny that, isn't it?
Не правда ли, Гейл?
Don't you, Gail?
Удобно, не правда ли? .
That's convenient, isn't it?
Это все становится менее натянутым с каждой минутой, не правда ли?
It's all getting a bit less stretchy by the minute, isn't it?
Ты же хотела бы быть внутри этого круга, не правда ли?
You want to be in on that decision, don't you?
Правда ли, что моего клиента накачали наркотиками и вывезли из колонии Трамбл против его воли?
Isn't it true that my client was drugged and abducted from Tramble prison against his will and better judgment?
И правда ли, что моего клиента позже снова накачали наркотиками и заставили поверить, что ему вырезали почки?
And isn't it true that my client was later drugged again and made to believe that his kidneys had been removed?
Правда ли, что при первой вашей встрече, вы сломали Кроу нос?
And isn't it true that on the occasion of your first meeting, you broke Mr. Crowe's nose?
Не правда ли, мистер Кэмден?
Weren't we, Mr. Camden?
Произведение искусства, не правда ли?
A work of art, really.
Он не по годам развит, этот милый малыш, не правда ли?
He's a precocious little darling, isn't he?
Не правда ли свет идеальный, мама?
Isn't the light perfect, Mother?
Правда ли, что с тех пор как вы увидели Клайва Ридера в суде, вы проявили немалое рвение к обвинению?
And it's right, isn't it, that since you've been watching Clive Reader in court you've developed a real zeal for prosecuting?
Если я скажу вам, что номер 1045, напротив номера 1044, был на самом деле занят в то время, когда обвиняемый ждал в номере 1044, вы не сможете сказать мне, правда ли это?
If I suggested to you that room 1045, the room opposite room 1044, was actually occupied at the same time as when the defendant was waiting in room 1044, you can't tell me that that isn't true?
Так лучше, не правда ли?
That's better, isn't it?
Что привело вас в скромную обитель отдела египетских и ассирийских древностей, хотя на деле только египетских, ассирийцев мы не жалуем, не правда ли?
And what brings you to the humble confines of the Department of Egyptian and Assyrian Antiquities? Though, really, it's only Egyptian. We don't quite approve the Assyrians, do we?
Нам стоит достать елку, не правда ли?
We should get a Christmas tree, should we not?
Потому что Вильям всё ещё где-то здесь, не правда ли?
Because William is still here somewhere, isn't he?
Присцилла, правда ли, что вы были влюблены в Джексона Хейла?
Priscilla, isn't it true that you pined for Jackson Hale?
Присцилла, правда ли, что вы были в Санта Бар-бар-бара пабе в ночь убийства Джексона Хейла?
- Okay. Priscilla, isn't it true that you were at the Santa Bar-Bar-Bara pub the night of Jackson Hale's murder?
Правда, что ли?
Oh, really?
Ты и правда меня не помнишь, не так ли?
You really don't remember me, do you?
Правда что ли?
What? Is it?
Такая чушь, не правда ли?
Silly, isn't ii'?
Это божья святая правда, не так ли?
It's God's gospel truth, is it not?
Правда, Ли?
Isn't that right, Lee?
Вряд ли он нападет на старую деву Дорис, правда?
He's hardly going to attack a spinster named Doris, is he?
Че, правда, что ли?
Seriously?
Ты и правда не помнишь, убил ли ты этого человека или нет?
You really don't remember whether you killed that man?
А декан Хейли предположил, что я злюсь на Кенни, но... но правда в том, что я злился на самого себя.
And Dean Haley, he figured I was mad at Kenny, but... Truth is, I've just been mad at myself.
Даже если это правда, это бы вас не испугало, не так ли?
Well, even if it is true, it wouldn't have scared you, would it?
Ты правда спрашиваешь, убил ли я твоего сына?
You're really asking if I killed your son?
А ты правда спрашиваешь, убью ли я своего брата?
Are you really asking if I'd kill my brother?
— Ты чё, правда испугался, что ли?
You're not very brave.
- Правда что ли?
- Do they though?
Правда что ли?
Really?
правда ли это 157
правда ли то 33
либо еще 371
либо ещё 218
ликёр 22
ликер 20
лимон 99
лидокаин 22
личное пространство 30
лицо 351
правда ли то 33
либо еще 371
либо ещё 218
ликёр 22
ликер 20
лимон 99
лидокаин 22
личное пространство 30
лицо 351
лиза 2299
лицо со шрамом 65
лиса 205
лицом к лицу 143
лидер 195
лист 117
лифт 126
либо делала 79
листья 45
лимоны 35
лицо со шрамом 65
лиса 205
лицом к лицу 143
лидер 195
лист 117
лифт 126
либо делала 79
листья 45
лимоны 35
либо 3945
лично мне 23
лицом вниз 151
лина 490
либо встречал 191
лицом 34
либо видела 193
личное 183
либо другое 63
личности 25
лично мне 23
лицом вниз 151
лина 490
либо встречал 191
лицом 34
либо видела 193
личное 183
либо другое 63
личности 25