Проблему Çeviri İngilizce
3,670 parallel translation
Пока я тут схожу с ума, он где-то в другом месте решает проблему.
So, I'm over here, freaking out, while he's somewhere else, fixing the problem. - Oh, my gosh.
Я просто хотела сначала решить эту проблему
I just wanted to get a handle on it first.
" Как только я исправил проблему, из-за дрянного топливного инжектора,
'Once I'd fixed the problem, which was wonky fuel injectors,
Он создал эту проблему
He created this problem.
Возможно, когда я это сделаю, я пойму, что напрасно раздула из этого проблему, а может и нет.
You know, maybe when I do it I'll feel silly for making it such a big deal, but maybe I won't.
Но что делать, если проблему не решить по шаблону?
But what happens when the problem doesn't fit into a box?
Я решил проблему.
I fixed it.
Я что, здесь один, кто видит очевидную проблему?
Am I gonna be the only one to address this big elephant in the room?
Вообще-то, я хотела с тобой обсудить одну проблему с контрактом.
I actually wanted to talk to you about a contracts issue.
Но она и обнаружила всю эту... проблему с посевами.
She's also the one who discovered the whole crop problem in the first place.
Похоже на проблему с нейронными связями.
It looks like a problem with the neural interfacing.
Нужно решить проблему.
Solve one problem at a time.
Но где большинство людей видят проблему, я вижу возможность.
But where most men see a problem, I saw an opportunity.
Я просто говорю тебе, как всё обстоит. Ты не можешь решить проблему Сида.
You can't solve Sid's problem.
Проблему не решить некоторой суммой в коробке из-под сигар.
And the problem does not get solved by some cash in a cigar box on a bar.
Поэтому мы просим закрыть завод, пока владельцы не устранят проблему с токсичными выбросами.
Therefore, we are asking that the factory be shut down until the Riveras remedy their toxic emissions problem.
Ваш департамент не "унаследовал" эту проблему.
Your department didn't inherit this problem.
Я прочитала статью, в которой говорилось, что если вы в растерянности и не знаете, как решить проблему, то должны закрыть глаза и медитировать, призывая свой внутренний голос, и ответ придет сам.
Well, I read an article that says if you're completely at a loss on what to do about a problem, you should close your eyes, meditate, ask your inner voice, and ( Sighs ) the answer will come to you.
- Решила проблему?
- Took care of it?
- Решила проблему.
- Took care of it.
- Решила проблему?
- You took care of it?
Похоже, мы вляпались в проблему, Бри.
Looks like we found some trouble, Bri.
Мы с Харви решаем проблему.
Harvey and I are taking care of a situation.
Ты была выбрана разрешить эту проблему.
You have been chosen to reveal the solution.
Думаю, лучше уладить это как производственную проблему.
I think it's best to handle this as a common workplace issue.
Ну, заставь свою голову обойти эту проблему, Роджер жив.
Well, get your head around this, Roger's alive.
Ты смотришь перепись, чтобы разрешить проблему с населением.
It is if you're using the census to address our population problem.
Они обсуждают свою проблему..
They're working it out.
Это немного фантастично, но электромагнитное поле может вызвать такую проблему, как эта, хотя я не видела ничего, чтобы указывало на это.
This is a little out there, but an electromagnetic field would cause problems like this, though I didn't see anything to indicate that.
Вы имеете в виду проблему с "S", так?
You mean "problems" with an "S," right?
Знаешь, если он пропал, прям совсем пропал, то это как бы разрешает твою проблему
You know, if he's gone, like, really truly gone, in a way that kind of solves your problem.
И... я расплатился с ней потому что это был быстрый, легкий, хороший способ решить проблему.
And... I paid her off because that was the quickest, easiest, kindest way to solve the problem.
- Видишь проблему?
- You see my problem?
- Это новое поколение... - Проблему с зарплатами быстро бы забыли, если бы не второй удар.
You know, the pay gap problem would probably go away if it weren't for punch two of the one-two punch.
Поэтому мы должны решить проблему с Грин.
So we need to get the Green sorted out.
Давай уладим проблему.
Let's work this out.
И там он встретил его величайшую проблему.
And it was there he met his greatest challenge.
Думаешь, избегая его, ты решишь проблему?
You think avoiding him will make things easier?
Тогда она решила свою проблему, вопрос в том, разрешила ли ты свою?
Then she has solved her problem, but the question remains : have you solved yours?
Решим проблему.
Maybe we can work this whole tabloid thing out.
Я вижу лишь небольшую проблему в созвучности.
( Laughs ) It sounds like a little miscommunication problem.
Вы здесь, чтобы успокоить родителей, а не решать вашу проблему.
I know you are here not to solve your problem but just to placate them.
Но послушайте, мы можем решить эту проблему.
But listen, we can work this out. - Get your hands up, Vlad.
Решит ли доцент Релига эту проблему?
Will Dr Religa solve the problem?
Это не решит нашу проблему.
That does not alter our present dilemma.
Я смог замять основную проблему.
I've made bigger problems disappear.
Нужно немедленно прекратить балаган и решить проблему.
With 7 Sesterces Mackerel? Stop this circus and help us!
Думаете, любую проблему можно решить с помощью оружия.
You think every problem can be solved with a gunfight.
Твою проблему это не решит.
That won't solve your problem.
Знаю, многие из тех вернувшихся имели похожу проблему.
You know, a lot of the other guys came back, they had that same problem.
Подтвердите проблему ".
" Cannot connect with answering service.
проблема заключается в том 20
проблема решена 270
проблема не в этом 47
проблема 795
проблема в том 1891
проблемы дома 26
проблемы 778
проблема не во мне 19
проблем не будет 89
проблема во мне 26
проблема решена 270
проблема не в этом 47
проблема 795
проблема в том 1891
проблемы дома 26
проблемы 778
проблема не во мне 19
проблем не будет 89
проблема во мне 26