Простите его Çeviri İngilizce
382 parallel translation
Вы должны быть с ним жестче, прежде чем простите его, тем более, если вы были виноваты.
You must be stern with him before you forgive him, especially if it was your fault.
- Простите его, он нечаянно.
What's the matter here?
Простите его.
Well, I apologise for him.
Он сидит там уже так долго, простите его.
It's late. He might die. Forgive him.
Князь, простите его.
Prince, forgive him.
- Простите его, Ваше Величество.
- Forget him, Your Highness.
Идите и простите его.
Go to him and forgive him.
Только простите его.
Only forgive him
Простите его.
Forgive him.
Простите его.
You'll have to excuse him.
Простите его.
Forgive him!
Простите его, сэр Сквайр.
Forgive him, sir Squire.
Простите его, он был стариком.
Forgive him, for he was an old man.
Простите его, господин начальник!
I'm sorry, Mr. Toyama.
Слушайте, доктор Венгер, пожалуйста простите его.
Look, Dr. Wenger, please forgive him.
Пожалуйста, простите его.
Please forgive him.
Простите Его дерзость!
Please, forgive Him His zeal.
Простите его, он еще ребенок, вы же знаете...
I am sorry, he is just a kid, you know...
Простите его, он просто слишком резвый.
You must forgive him, he's lively.
Простите его, донна Кандида.
Sorry, Dona Camila.
Простите его за бестактность.
Forgive his rudeness.
Простите, мисс, вам нельзя ждать его здесь...
- Sorry, miss. - But you can't wait here.
Простите, я не видел его целую вечность.
Excuse me, but I haven't seen this man in a month of Sundays.
Простите, мисс Винфилд, или миссис Брайс, но это Невада, все, что я могу, так это поздравить его с прекрасным правым хуком.
Well, I'm sorry, Miss Winfield, or, Mrs. Brice, but this being Nevada, all I can do is compliment him on a beautiful right hook.
Простите, я так расстроен... должно быть, оставил его где-то здесь...
Forgive me for being so upset. I thought I'd left it in the hall here somewhere.
Простите меня мисс Медден, это все из за Чарли Гиббса я не должна была слушать его
Forgive me, Ms. Madden, it's all Charlie Gibbs'fault. I shouldn't have listened to him.
Простите, что не предложила его вам вчера.
Sorry. You could have had it last night.
Мы знаем, как вы его достали. И он, простите за неарийское выражение, не кошерный
We know how you got it and it wasn't, if you'll pardon the non-Aryan expression, kosher.
Простите, мне нужен ваш муж. - Его нет.
May I speak with your husband?
Надеюсь, Вы простите меня, но я обсудил его случай, естественно без упоминания имен с доктором Каззенсом - одним из лучших психиатров в стране.
I hope you'll forgive me but I've discussed him, without mentioning any names with Dr Couzzens - one of the best psychiatrists in the country.
Главная улица... его друзья, этот город, скука провинции Изабелла, простите меня.
I don't know... the town, the whole town. Isabel, you must forgive me.
Простите, но он распорядился его не беспокоить.
Sorry, but he left express orders not to be disturbed.
Простите, к вашему следующему визиту постараюсь его подлатать.
Sorry, i'll try to do better next time.
Где вы были? Простите, Доктор попросил провести его к акведуку.
Forgive me sir, the Doctor asked me to take him to the aqueduct.
Вы меня простите. Я горд тем, что заставил его ревновать.
I'm very proud that I made him jealous.
Я рад, что ты пригласила его. - Простите!
I'm delighted that Yenny have brought you.
Простите, меня, но я говорю, как его мать.
Forgive me, but I'm speaking as his mother.
Ну простите его.
Zhenya is a very good man, a very kind one.
- Она говорит, что направила его... - Простите, сэр, простите...
Excuse me, I'm sorry, you say she denies even knowing... about the conversation taking place?
Простите. Я просто пытаюсь понять его родимое пятно.
Yes, I'm sorry. I'm just trying to work out this birthmark.
- Простите, а куда вы его несёте? - Одному учёному.
To a scientist.
Простите, мистер Роджерс, я и вниз спустилась, его нигде нет.
[Bonnie] Sorry, Mr Rodgers, I went all the way down and he just wasn't there.
Простите, но это деловой звонок. Я хочу воспользоваться услугами мистера Лэмба, и только его услугами.
My name is Sampson, Sampson with a "p."
Деньги не могут улучшить его социальные стандарты. Он так и остался... простите меня, бродягой.
And when it was over, what did Otto think he had achieved?
Простите меня, джентльмены, но вы должны понять что правительство Его Величества и британский народ не признают как массовые убийства, так и философию побуждающую к ним.
Forgive me, gentlemen, but you must understand that His Majesty's government and the British people repudiate both the massacre and the philosophy that prompted it.
Простите. Ничтожеств тьма. Все, все завидовали силе его личности.
Everybody was jealous about his strong personality.
- Простите, но я думаю, что Фрэнк захочет его увидеть...
- I think Frank wants to see him. - No, that's okay.
Простите, но его мой проект в себя не включает.
I'm sorry, but he's not part of the plan.
Простите, мне нужен Голландец Шульц. Вы его знаете?
I'm looking for Mr. Schultz.
Простите, офицер... В таком случае мы не сможем взять его на борт.
Excuse me... we feel so sorry that we can let him embark
Простите за мой французский, но Кэмерон был так напряжен, что если вставить кусок угля в его задницу, то через 2 недели он превратится в бриллиант.
Pardon my French, but Cameron is so tight that if you stuck a lump of coal up his ass, in two weeks you'd have a diamond.
его жена 362
его имя 357
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его здесь нет 962
его брат 122
его не будет 57
его нет в городе 21
его сын 143
его имя 357
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его здесь нет 962
его брат 122
его не будет 57
его нет в городе 21
его сын 143
его отец 295
его девушка 84
его друзья 46
его номер 25
его нет дома 129
его брата 23
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его девушка 84
его друзья 46
его номер 25
его нет дома 129
его брата 23
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19