Просто сделай глубокий вдох Çeviri İngilizce
34 parallel translation
- Просто сделай глубокий вдох, чувак, и представь, что ты дышишь.
- What if I can't breathe? - Just take a deep breath, man... And visualize yourself breathing.
Просто сделай глубокий вдох.
Just take a deep breath.
Просто сделай глубокий вдох.
Just take some deep breaths.
Просто сделай глубокий вдох и постарайся сфокусироваться на одном предмете.
Just take a deep breath and try to focus on one thing.
Просто сделай глубокий вдох. Нет.
Just take some deep breaths.
Джулия, просто сделай глубокий вдох, дорогая.
Julia, it's just- - deep breaths, honey.
Просто сделай глубокий вдох и возьми себя в руки, поняла?
just take a breath and regroup, okay?
Просто сделай глубокий вдох, хорошо, Шон?
Just take a deep breath, all right, Sean?
Просто сделай глубокий вдох, хорошо?
J-just take deep breaths, okay?
Ладно, просто сделай глубокий вдох.
Okay, just take a deep breath- -
Если ты чувствуешь, что это начинается, просто сделай глубокий вдох и уходи.
If you feel yourself getting worked up, just take a deep breath and walk away.
Просто сделай глубокий вдох и сначала опусти лицо под воду.
Just take a deep breath and float face first in the water.
Просто сделай глубокий вдох..
You just take a deep breath...
Просто сделай глубокий вдох.
Just take a breath.
Просто сделай глубокий вдох.
- Let's just inhale and exhale.
- Ладно, просто сделай глубокий вдох.
- Okay, just take a deep breath.
Просто сделай глубокий... вдох.
Jus-just take deep breaths....
Просто сделайте глубокий вдох и постарайтесь расслабиться.
Just take a deep breath and try to relax. Daphne...
Просто сделайте глубокий вдох.
Just take deep breaths.
Просто расслабьтесь, сделайте глубокий вдох.
Just take a deep breath.
Сделай глубокий вдох, Райан. Это не так просто.
Take deep breaths, Ryan.
Просто сделайте глубокий вдох и вспомните.
Just take a breath and think about it for a second.
Теперь сделайте глубокий вдох, и просто слушайте тиканье.
Now take a deep breath, and just listen to the ticking.
Так что просто сделайте глубокий вдох, выдохните, и попробуйте ещё раз.
So just take a deep breath, breathe through it, try again.
Слушай, просто сделай глубокий вдох и открой дверь, неженка. Возможно.
Possibly.
Я бы сделайте глубокий вдох, Никки, просто чтобы быть уверен, что я не более чем реагировать.
I'd take a deep breath, Nikki, just to be sure I wasn't over reacting.
Хорошо, сделай глубокий вдох и помни, что это просто посмешище.
Okay, take a deep breath, and remember, this is ridiculous.
Это реально просто, просто расслабься, сделай глубокий вдох.
It's real simple just relax. Take a deep breath.
Просто... сделай глубокий вдох.
Let's just... just... take a deep breath.
Просто сделайте глубокий вдох, и выдохните сюда.
Just take a deep breath, hum as you blow into the machine.
просто сделай это 433
просто сделай так 24
просто сделай 133
просто сделай мне одолжение 24
просто сделай то 25
просто сделайте это 79
сделай глубокий вдох 208
глубокий вдох 228
прости меня за все 48
прости меня за всё 37
просто сделай так 24
просто сделай 133
просто сделай мне одолжение 24
просто сделай то 25
просто сделайте это 79
сделай глубокий вдох 208
глубокий вдох 228
прости меня за все 48
прости меня за всё 37
прости 50763
прости за всё 46
прости за все 36
простите 48828
прости меня 6320
проститутка 296
просто так 717
просто 17614
проститутки 113
просто нет слов 19
прости за всё 46
прости за все 36
простите 48828
прости меня 6320
проститутка 296
просто так 717
просто 17614
проститутки 113
просто нет слов 19
простите меня 2486
простить 68
просто я 681
простите за ожидание 30
просто дыши 316
просто расслабься 429
простите за беспокойство 338
простите за опоздание 252
просто знай 230
простите нас 254
простить 68
просто я 681
простите за ожидание 30
просто дыши 316
просто расслабься 429
простите за беспокойство 338
простите за опоздание 252
просто знай 230
простите нас 254