Простой вопрос Çeviri İngilizce
1,259 parallel translation
40 лет назад "The Beatles" задали простой вопрос.
[Meredith] 40 years ago The Beatles asked the world a simple question.
Джефф, это простой вопрос.
Jeff, it's a simple question.
Эта женщина может умереть из-за того, что тебе было лень задать ей один простой вопрос!
This woman could die because you were too lazy to ask one simple question!
Что ты скажете на то, что я главный и задал простой вопрос?
What do you say we go with the idea that I'm in charge and I've asked a simple question?
Это простой вопрос.
It's a simple question.
Тогда ответьте на простой вопрос.
Then give me a straight answer.
Вы можете на простой вопрос ответить?
Can you not answer a civil question?
Это простой вопрос, мадам.
It's a simple question, ma'am.
Я задал простой вопрос.
I asked a simple question.
Это не простой вопрос.
It's not a simple answer.
Все, что вам требуется, это отвечать на простой вопрос : Как бы в данный момент поступила любовь?
What you should do is answer the simple question - what would love do now?
Мы задаем простой вопрос - зачем?
Here at News 60, our question is :
"Мы задаем простой вопрос - зачем?"
Here at News 60, our question is :
"Мы задаем простой вопрос - зачем?"
The punch line. " Here at News 60, our question is :
- Это простой вопрос.
- It's a simple enough question.
Это очень простой вопрос.
It's an easy question.
Просто задаю вопрос. Я пытаюсь выяснить что здесь происходит.
I'm trying to find out what's going on around here.
Я просто хочу, чтобы вы ответили на вопрос!
I simply want you to answer the question.
Просто ответь на вопрос :
Just answer one question :
С другой стороны, будь это обычный медицинский вопрос, ты бы просто прислал ко мне кого-то из своих людей.
On the other hand, if it was really just a medical question you would have sent one of your people.
- Хорошо, тогда просто ответь мне на один вопрос
You know, I can't remember that far back.
Но в итоге на самом деле вопрос решится просто : он уволит первого, кто косо на него в коридоре посмотрит.
But in the end, really what's going to happen is it's gonna be the first person to give him a dirty look in the hall.
Просто ответь на вопрос, чёрт возьми.
Just answer the goddamn question!
Просто вопрос времени когда ты присоединишься к лиге боулинга примешь бразды правления семейной фермой и затем у тебя и Ланы может появиться маленький Кларк
It's only a matter of time... before you join the bowling league... and take over the family farm, and then, well, you and Lana can bring little Clark Jr. into the world.
Ты знаешь ответ на этот вопрос, или ты просто боялся спросить себя?
Do you even know the answer to that question, or have you been too afraid to ask?
- Просто ответь на вопрос
- just answer the question.
Маленький вопрос. Просто из любопытства.
Quick question though, just out of curiosity.
Это простой вопрос.
Yes, or no?
- Это просто вопрос воспитания.
- It's a question of manners.
Там еще может быть просто время, чтобы наверстать упущенное, так вот еще стартовый вопрос на десять очков.
There still may be just time to catch up, so here's another starter question for ten points.
Мне просто нужно задать вам один вопрос.
I just need to ask you one question.
На её вопрос "почему?", он ответил - "просто должен побыть один".
She asked why and he said he just needed to be alone.
Это просто вопрос.
It's just a question.
И если Вы откажитесь от операции и уйдете сейчас, это просто вопрос времени.
If you opt against the surgery and leave, it's just a matter of time.
Вопрос куда? Я ничего не переставляла, я просто...
Well, I did not move anything, I just...
Смогут ли современные люди как вид побеспокоиться о жизни в несколько иной, простой форме - это другой вопрос.
Whether modern kind of homo sapiens as a species altogether will carry on living some different, simple way, that's another question.
Вопрос. Кто из философов говорил : "Человек не просто тростник, слабое порождение природы, он - мыслящий тростник"?
I thought if I died, the world would end too.
Может, просто ответишь на вопрос, Эдди?
SO HOW ABOUT YOU JUST ANSWER THE QUESTION, EDDIE?
Я бы даже сказал : "когда она уйдет", потому что это просто вопрос времени.
I maybe should say "when she leaves," because it's just a matter of time.
А если ты задашь вопрос, то сразу : "Нет-нет-нет, просто стреляй в пришельца!"
They say, "oh, don't worry. Just shoot the alien."
Это просто вопрос времени. Мы узнаем все что у Скофилда в голове - куда и как он собирается двигаться.
It's only a matter of time before we know everything that is in Scofield's head- - where he plans to run to, how he plans to get there.
Вопрос в том, они об этом просто сообщают или это их рук дело?
The question is, were they just reporting it or were they behind it?
Вопрос в том, они об этом просто сообщают или это их рук дело?
Were they just reporting it or are they behind it?
Вопрос в том, они об этом просто сообщают или это их рук дело?
Are they just reporting it or are they behind it?
Слушайте, если бы это был риторический вопрос, то я мог бы просто... развернуться и тут же уйти.
See, if that were rhetorical, it would mean that I could just turn around and leave now.
Ну да... только вот если просто закрыть глаза - это не решит вопрос.
Yeah, well, yeah. Closing your eyes ain't gonna make it go away.
ну... ты и Дерек, вы вместе... просто ответь на вопрос и я перестану спрашивать.
So... you and Derek, you guys together or... just answer the question, and I'll stop asking.
Просто ответь на вопрос.
Just answer the question.
Вопрос в том, они об этом просто сообщают или это их рук дело?
Question is : Were they just reporting it or are they behind it?
Просто задай никудышный вопрос.
Just ask a poxy question.
Нет, просто держать гитары. У нас есть ответ на вопрос "Рикки и Рон имеют право писать пилот"?
Do we have an answer on "Can Ricky and Ron be writing a pilot?"
вопрос решен 23
вопрос решён 22
вопросительный знак 34
вопрос 1169
вопрос снят 16
вопрос только в том 86
вопросы 478
вопросов больше нет 217
вопрос на засыпку 20
вопрос жизни и смерти 74
вопрос решён 22
вопросительный знак 34
вопрос 1169
вопрос снят 16
вопрос только в том 86
вопросы 478
вопросов больше нет 217
вопрос на засыпку 20
вопрос жизни и смерти 74
вопрос с подвохом 52
вопросов нет 83
вопрос лишь в том 73
вопросов 138
вопрос закрыт 75
вопрос только 39
вопрос времени 45
вопрос в том 1473
вопрос не в этом 41
вопроса 35
вопросов нет 83
вопрос лишь в том 73
вопросов 138
вопрос закрыт 75
вопрос только 39
вопрос времени 45
вопрос в том 1473
вопрос не в этом 41
вопроса 35