Прошло Çeviri İngilizce
30,091 parallel translation
Да, прошло много времени.
Yeah, it's been a while.
Прошло 36 лет, но я нашел его и простил. А моя мать...
It took me 36 years, but I found him, and I forgave him.
Прошло навылет.
Coming through.
Тот, который потерял жену при пожаре на прошлой неделе.
Guy who lost his wife in the fire last week.
С момента как он ступил на дорогу, и я нажала по тормозам, прошло не больше секунды. Но я запомнила его глаза.
The time between him stepping in the road and me slamming on my brakes was about a second, but I saw the look in his eyes.
Что ж, я возможно постучала в его дверь прошлой ночью.
Um, well, I-I may have knocked on his door last night.
Он умер прошлой ночью.
He passed away last night.
Фигово всё прошло.
They handled it terribly.
Ну, в "прошлой" жизни, он был старшим в наркобанде, что приносило ему доход и уважение.
Well, in his former life, he was a lieutenant in a drug gang, a position which afforded him ample money and prestige.
Прыжок прошлой ночью они хотели посвятить памяти
Last night's jump was supposed to be in memory of Arturo.
Как всё прошло в Вэст Поинте?
How'd it go at West Point?
Как прошло с Дылдой?
How did it go with Tall Boy?
Прошло только 48 часов.
It's only been 48 hours.
Прошло три месяца с моей последней исповеди.
It has been three months since my last confession.
Как прошло с частным охранником?
How'd it go with the private security guard?
Ж : Прошлой ночью...
Last night...
Ж : Мы оба знаем, что времени прошло гораздо больше.
We both know it's been a whole lot longer than that.
Прошлой ночью мне приснилось... что королева все-таки наслала свое заклятие, и я была Спасительницей, как вы мне и говорили.
Last night I had a dream that... that the Queen did cast her curse, and I was the Savior, as you told me.
Я хочу, чтоб твое посвящение в рыцари прошло идеально.
I want your knighting ceremony to be perfect.
Ты ясно выразился прошлой ночью, ладно?
You made your point last night, okay?
Чтобы всё прошло гладко, команда пригласила эксперта по Антарктике, Жерома Понсета, одного из немногих, кто ступал на этот остров.
To ensure its success, the team have called in Antarctic expert Jerome Poncet, one of the few people to have set foot on the island.
Прошло много времени.
It's been weeks.
Она сказала, на прошлой неделе вы поссорились с ним.
She said last week you two had a fight.
- Всё прошло просто отлично.
- Everything went just fine.
Я должна была сказать ему сразу, потому что всё прошло хорошо.
I should have told him right away because it was okay.
Мне приснился сон про Гиббса прошлой ночью.
I-I had a-a dream about Gibbs last night.
Прошло уже два месяца.
It's been two months since the relocation.
И это единственное, что смогло успокоить её прошлой ночью.
It was the only thing that stopped her tantrum last night.
Я не смог уснуть прошлой ночью.
I didn't sleep a wink last night!
- Я знаю, что сестра испортила тебе свадьбу. - Но ведь с тех пор прошло много времени. - Она разрушила гораздо большее, чем просто свадьбу.
I know your sister ruined your wedding, but don't you think it's time?
42 часа прошло с тех пор, как Эмили Паркер, очаровательная отличница и капитан команды болельщиц, была объявлена пропавшей
42 hours since Emily Parker, a gorgeous honor-roll student and cheer captain, was reported missing
Как прошло?
How'd it go?
На прошлой неделе туда въехал новый жилец.
A new tenant moved in last week.
- Джулия. Я говорю, что шоу превыше всего, но есть граница, и прошлой ночью я ее перешла.
I say the show always comes first, but there is a line, and last night I crossed it.
Ж : Прошлой ночью.
Last night...
Что-то случилось прошлой ночью?
Last night... did something happen?
И как прошло? "
How did it go? "
И как прошло?
How did it go?
Всё прошло отлично, правда.
This went well, right?
Всё прошло очень хорошо, правда?
This really did go well, didn't it?
Как всё прошло?
How'd it go?
Прошлой ночью.....
Last night...
Прошло почти 20 лет с того дня, как на Аманду впервые нацелился Соловей. Источники, близкие к расследованию, предположили, что это работа небезызвестного нам Соловьиного Убийцы. Ж :
It's almost 20 years ago to the day that Amanda was first targeted by the Nightingale.
Ж : Прошло 6 месяцев, Фрэнк.
It's been six months, Frank.
И играла на прошлой неделе на открытии Папы Джонс в Резеде.
I spun last week at the grand opening of the Papa John's in Reseda.
Прошлой ночью мистер Уэстон был застрелен
Cue the photo. Last night, Mr. Weston was gunned down...
Прошлой осенью я устанавливал им сигнализацию.
I installed their security system last Fall.
Прошлой ночью мне приснился сон.
Last night, I had this dream.
Все прошло замечательно.
It went great.
Как у тебя все прошло?
Ooh. How'd your thing go?
- Спит. Как всё прошло?
How'd it go?
прошлое в прошлом 16
прошло два года 29
прошло много времени 236
прошло два часа 16
прошло три месяца 20
прошло два дня 25
прошлое 206
прошло пять лет 17
прошло столько лет 23
прошло две недели 28
прошло два года 29
прошло много времени 236
прошло два часа 16
прошло три месяца 20
прошло два дня 25
прошлое 206
прошло пять лет 17
прошло столько лет 23
прошло две недели 28