Прошло несколько дней Çeviri İngilizce
86 parallel translation
Прошло несколько дней.
Several days passed.
Снова прошло несколько дней.
Again, days flew by.
Сожалеете? Но прошло несколько дней.
It has been several days.
До сих пор, хотя прошло несколько дней я так ничего и не придумала.
Even now days later I can't figure it out.
Прошло несколько дней, но я чувствую себя как то странно.
Some days left but I feel little strange.
- Там уже прошло несколько дней.
- It has, in fact, been several days.
Что ж, прошло несколько дней с тех пор как ты сделала важное решение.
So, it's been a couple days since you made the big decision.
Прошло несколько дней, и деньги поступили в банк, откуда их забрал гордый Тимоти, который ездил в город на лошади.
And before anybody knew it the money was in the bank from where it had been picked up by proud Timothy on horseback.
Прошло несколько дней, а он всё носился с ней.
Oh, this cannot be happening. Come on. Get on your knees.
Она может быть где угодно, уже прошло несколько дней.
She could be anywhere. It's been days.
Прошло несколько дней.
It's been a few days.
Прошло несколько дней.
It's been days now.
Прошло несколько дней.
It's been days.
- Прошло несколько дней, пока я не узнала, что ты в порядке.
- It was days before I found out you were okay.
Прошло несколько дней после приключений с Золотой Гусыней и я понял, что нахожусь на распутьи.
In the days following my adventures with the Golden Goose, I found myself at a crossroads.
Судя по документам, прошло несколько дней, прежде чем вашего ребенка объявили пропавшим, и вообще то это ваша бабушка заявила о пропаже
According to the paperwork, several days went by before your baby was reported missing, and it was actually your grandmother who made the call.
Вот почему тебе кажется, что прошло несколько дней.
That's why it just seemed like days to you.
20 лет назад. но ему кажется, что прошло несколько дней.
20 years ago, but for him, it's only been days.
Из-за торжеств, прошло несколько дней, прежде чем полиция отнеслась к этому серьёзно, и открыли дело о пропаже человека.
With the celebrations, it was a couple of days before the police took it seriously as a missing persons case.
Ну, прошло несколько дней.
Well, it's been a few days.
Прошло уже несколько часов, а два огромных судна были по-прежнему сцеплены словно в смертельном захвате на дне Северного Ледовитого океана на глубине порядка 1,200 футов.
Hours later, the two titanic craft were still locked together... in an apparent death grip... on the bottom of the Arctic Ocean... nearly 1200 feet below the surface.
Несколько дней прошло...
It's been a few days.
Уже несколько дней прошло, а я ни одной зарубки на табличке не сделала.
Meanwhile, it's been days since we've made a mark on the tab.
Прошло несколько невыразимо скорбных дней, и я уловил в болезненном душевном состоянии друга некие перемены.
Some days of bitter grief elapsed and an observable change came over the features of the mental disorder of my friend.
Прошло всего несколько дней.
It's only been a few days.
Вера, прошло уже несколько дней, как я исчез, ничего не сказав.
Vera, I've been out of circulation for a few days now.
Прошло лишь несколько дней, а двое уже погибли у него на глазах.
In less than a week, he'd seen two of them die.
Затем, прошло еще несколько дней, я стал думать о ней еще реже.
Then a couple more days came along, and, why, I thought about her even less.
А ведь прошло уже несколько дней.
It's been a few days, hasn't it? - Hmm.
Прошло всего несколько дней.
D Good morning The world is bright d d And you sit tight And you'll be right... dd
Для меня прошло лишь несколько дней.
It's only been a few days for me.
Не знаю, так сложно объяснить, но клянусь, для меня с момента нашего расставания прошло лишь несколько дней.
I don't know. It's hard to tell inside this thing. But I swear, it's just a few days since I left you.
Прошло уже несколько дней, а мы все еще ждали услышать что-нибудь от Билли.
It had been days, and we were still waiting to hear something from Billie.
Прошло всего несколько дней, и одно прилагательное уже потерялось.
It's only been a few days and he's already dropped an adjective.
Уже несколько дней прошло.
It's been days.
Всего несколько дней прошло.
A few days have already passed.
Уже несколько дней прошло после нее, и она этот искусно сделанный, элегантный накрытый столик...
We're talking days after placement, and she had this elaborate, elegant setup... foods from around the globe.
У меня была тяжелая ночь на прошлой неделе... Несколько дней спустя после химии.
I had a bad night last week... just a few days after the chemo.
Прошло всего несколько дней!
It's only been a few days!
Я слышала, ты пропустила несколько дней на работе на прошлой неделе, и я просто хотела убедиться, что все в порядке.
I heard you missed a couple days of work last week and I just wanted to make sure everything was okay.
Прошло лишь несколько дней.
It's only been a few days.
Звоню, потому что прошло уже несколько дней.
I haven't heard from you in several days.
Прошло уже несколько дней, так что...
It's been a few days, so...
Ну, прошло только несколько дней с момента ее обращения.
Well, it's only been a few days since she turned.
Прошло только несколько дней, а кто-то уже поселился наверху.
It's only been a few days, and somebody's already moved in upstairs.
Я даже зашла в интернет прошлой ночью и нашла подержанную кроватку, а сегодня утром... почему у него не может быть все хорошо несколько дней подряд?
I actually went online last night and found a used crib, and then this morning, it's like... why can't he just have a few good days in a row?
Прошло уже несколько дней.
It's been days, man.
Билль прошёл палату представителей Аризоны на прошлой неделе, а несколько дней спустя и Сенат штата.
SB 1070 passed the Arizona House last week and a few days later passed the State Senate.
Да, для нас пройдет очень много времени, но... тебе покажется, что прошло всего несколько дней.
Oh, for us, it could be quite a long time, but... for you, it will seem like no time at all.
Ты говорил о часах, а прошло уже несколько дней.
You said hours. It's been days.
Прошло только несколько дней.
It's only been a couple of days.
прошло несколько недель 18
несколько дней спустя 26
несколько дней назад 129
несколько дней 166
дней спустя 32
дней в неделю 169
дней и 42
дней в году 47
дней 2500
дней назад 261
несколько дней спустя 26
несколько дней назад 129
несколько дней 166
дней спустя 32
дней в неделю 169
дней и 42
дней в году 47
дней 2500
дней назад 261
прошлое в прошлом 16
прошлым летом 56
прошло два года 29
прошло много времени 236
прошло три месяца 20
прошло два часа 16
прошло пять лет 17
прошлое 206
прошло два дня 25
прошло столько лет 23
прошлым летом 56
прошло два года 29
прошло много времени 236
прошло три месяца 20
прошло два часа 16
прошло пять лет 17
прошлое 206
прошло два дня 25
прошло столько лет 23
прошло две недели 28
прошло уже 191
прошла 52
прошло 740
прошлой зимой 21
прошли 81
прошло всего 58
прошло три года 22
прошло много лет 23
прошлой ночью 844
прошло уже 191
прошла 52
прошло 740
прошлой зимой 21
прошли 81
прошло всего 58
прошло три года 22
прошло много лет 23
прошлой ночью 844