Прошло несколько недель Çeviri İngilizce
52 parallel translation
Прошло несколько недель
Several weeks go by...
Прошло несколько недель, прежде чем он смог вернуться в аптеку старика Говера, в которой он подрабатывал после школы.
It was weeks before he was able to go back to his after-school job at old man Gower's drugstore.
Прошло несколько недель, а я не знаю, чем занимаюсь.
All these weeks and I really don't know what I'm doing.
Прошло несколько недель.
Several weeks passed.
Прошло несколько недель.
A couple of weeks went by.
Прошло несколько недель.
Oh, it's been weeks and weeks.
Прошло несколько недель, как мы расстались с Мужчиной Моей Мечты и моя жизнь начала входить в обычную калею.
After a few weeks of not seeing Big I was beginning to fall into some familiar patterns of my own.
" Дорогая графиня, прошло несколько недель после моей встречи с Ее Величеством, но я не получил от нее ни строчки.
My dear wayward countess : It's been weeks since my meeting with Her Majesty and still I've not heard a word.
Похоже, что прошло несколько недель.
It felt like weeks.
- Это могло бы быть осложнением после простуды, но уже прошло несколько недель.
- Well, it could just be a bad cold, but it has been a couple of weeks now.
Прошло несколько недель с тех пор, как я последний раз исповедовался, и за это время многое изменилось.
It has been some weeks since my last confession, during which time much has changed.
Прошло несколько недель, и я просто
It's been a couple weeks, and so I just- -
Руби, прошло несколько недель.
Ruby, it's been weeks.
Прошло несколько недель.
That was weeks ago.
Уже прошло несколько недель.
It's been weeks.
Да, прошло несколько недель с нашей встречи, превратившейся в допрос, а затем в секс-марафон.
Yes, well, it's been several weeks since our meeting-turned-interrogation turned... sexual marathon.
Прошло несколько недель, и с Мией покончено.
Weeks have gone by, and Mia is toast.
Иэн, прошло несколько недель.
Ian, it's been weeks.
- Прошло несколько недель.
- It's been weeks.
Прошло несколько недель.
Few weeks went by.
Прошло несколько недель с твоего возвращения.
It's been weeks since your return.
Часть этих хибар стоит тут с 30-ых. Прошло несколько недель.
Some of these shacks have been here since the'30s.
Уже прошло несколько недель.
It's been weeks. People wanna call you.
Прошло несколько недель.
It's been weeks.
Комиссар, уже прошло несколько недель после победы мэра на выборах.
Commissioner, it's been a few weeks since the mayor won reelection.
Прошло несколько недель, а расследование не дало результатов.
It's been weeks, and your investigation has found nothing.
Прошло несколько недель, как...
It's been a couple weeks, so...
Уже несколько недель прошло, а ни слова.
- It's been weeks. Not a word.
Ну,.. ... прошло уже несколько недель.
So... it's been weeks.
Прошло уже несколько недель.
It's been a couple of weeks now.
Прошло уже несколько недель, судья.
It's been a couple of weeks now, Judge.
Я не знаю что между нами происходит,.. ... но прошло всего несколько недель...
I don't know what's going on between us but it's only been a few weeks.
Прошло несколько недель с тех пор...
These past few weeks have...
Руби, прошло уже несколько недель.
Ruby, it's been weeks.
Послушайте, я получила ваше последнее сообщение, но прошло уже несколько недель и люди очень волнуются из-за вашего долгого отсутствия.
Dr. Heller? Listen, I got your latest text,... but you know, it's been a few weeks now,... and people are freaking out about you being gone so long.
Если я на лекарстве, то прошло уже несколько недель.
If I'm on the drug, it's been weeks.
Прошло уже несколько недель, а ты так и не смог признать, что ты гей?
" After two weeks together still can not admit that you are gay?
- Я знаю, что прошло всего несколько недель.
- I know it's only been a few weeks.
Прошло уже несколько недель после того как вы расстались с Эй-Джеем.
You broke up with A.J. weeks ago.
Прошло уже несколько недель.
It's been a few weeks, right?
Прошло всего несколько недель.
It's only been a couple weeks.
Прошло уже несколько недель.
I mean, they've had them for weeks.
Прошло всего несколько недель.
It's only been a few weeks.
Прошло уже несколько недель с тех пор, как я оставил свой след.
It's been weeks since I left my mark.
Прошло уже несколько недель после ограбления, а ты все еще кажешься таким уязвимым.
It's been weeks since the robbery, and you still seem so fragile.
Прошло всего несколько недель после перестрелки, Ник, да?
It's just a few weeks since the shooting, Nick, okay?
Прошло уже несколько недель.
It has been for weeks now.
Несколько недель прошло.
It's been weeks.
Прошло всего несколько недель, так что я об этом не переживаю.
It's only been a few weeks, you know, so I'm not concerned about it.
Несколько недель прошло.
It's been weeks. Where did you...
Потом, через несколько дней ты услышала она пропала. Прошло шесть недель, а ты не пришла в полицию.
And then, a couple of days later, you do hear she's gone missing - - six weeks and counting - - and you never thought to come forward.
прошло несколько дней 22
несколько недель спустя 22
несколько недель назад 126
несколько недель 119
недель 790
недель назад 125
прошлое в прошлом 16
прошло два года 29
прошлым летом 56
прошло два часа 16
несколько недель спустя 22
несколько недель назад 126
несколько недель 119
недель 790
недель назад 125
прошлое в прошлом 16
прошло два года 29
прошлым летом 56
прошло два часа 16
прошло три месяца 20
прошло много времени 236
прошлое 206
прошло два дня 25
прошло пять лет 17
прошло столько лет 23
прошло две недели 28
прошла 52
прошло уже 191
прошло 740
прошло много времени 236
прошлое 206
прошло два дня 25
прошло пять лет 17
прошло столько лет 23
прошло две недели 28
прошла 52
прошло уже 191
прошло 740