English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ П ] / Прошло два дня

Прошло два дня Çeviri İngilizce

107 parallel translation
Фиби, прошло два дня.
It's been two days.
Прошло два дня с моей прошлой исповеди.
It's been two days since my last confession.
Как получилось, что я не слышал о выступлении твоей дочери в Центре Кеннеди пока не прошло два дня?
How come I don't hear your daughter's performing at the Kennedy Center till two days after?
Прошло два дня.
It's been two days.
Линетт, прошло два дня.
Lynette, it's been two days.
Так прошло два дня.
That was two days ago.
Прошло два дня, остался один.
Two days down, one to go.
Прошло два дня.
Yeah, it's been two days.
Прошло два дня, и по-моему надо рассказать всем что происходит.
It's been two days and I need to start telling people what's going on.
Прошло два дня после моего Дня Рождения!
Two days after my birthday!
Уже прошло два дня.
Got two days left.
Я взял ее номер. Прошло два дня. Что я ей напишу?
I get her number, it's two days later, what do I text her?
Что ж, прошло два дня, а ты еще жива.
Okay, well, after two full days, you're still alive.
Уже прошло два дня с момента похищения.
It's been two days since it happened.
Мы должны посетить его школу, поговорить с друзьями Прошло два дня.
We have to go to his school, talk to his friends.
Прошло два дня.
Well, it's been two days.
Прошло всего два дня.
It's only our second day.
А вот... я въехал во Францию на прошлой неделе, а вот я вернулся два дня назад.
Ah. That's the one where I went in France last week, and down here, when I came back two days ago.
Ты действуешь мне на нервы. Прошло только два дня.
It's only been two days.
- С первых схваток прошло уже два дня.
- Two days now since the first sign.
- Я знаю, что прошло только два дня...
I know it's only been two days since...
Мужик отплыл с полным трюмом товаров, два дня прошло, они должны начать волноваться.
A bloke sails off with a boatload of goods, couple of days, they're bound to start worrying about him.
Простите меня, шериф, но я просто хотела попрощаться, потому что уезжаю на два дня в Тэйкому чтобы навестить мою сестру Гвен и её мужа, Ларри, родивших малыша на прошлой неделе.
Excuse me, sheriff, I just wanted to say goodbye because, as you know, I'm going down to Tacoma for two days to visit my sister Gwen and her husband, Larry, who had a baby last week.
Прошло два дня.
No!
Прошло уже два дня.
It's been two days.
Прошло всего лишь два дня, а я постоянно по ним скучаю.
They've only been gone two days and I miss them already.
Как известно, прошло уже два года со дня падения Багдада.
So apparently it's been exactly two years since the fall of Baghdad. Have you seen this?
Кей-чан, давно не виделись. Сколько же лет прошло? Всего два дня меня не было.
Yes, when we don't have to deal with Sonozaki family issues we're very close sisters.
Прошло уже два дня а я так и не понимаю какое же преступление я совершила.
It's been two days now and I still haven't had anyone successfully explain to me the crime I committed.
Прошло всего два дня.
It's only been two days.
Кто сказал, что прошло всего два дня?
Who says it's been two days? It's been two weeks.
Общесоматическая Больница Хотя с того дня прошло уже два месяца, к Аджино Сосуке всё ещё не пускают посетителей.
Though it has been two months since his accident, Ajino Sousuke is still not allowing any visitors.
Прошло два с половиной дня.
Why doesn't he call?
Два дня назад разлом активировался, но через него, похоже, ничего не прошло.
We had rift activity two days ago, but nothing seems to have come through.
Прошло всего два дня, и он уже почти умоляет меня остаться...
Within two days he's already asking me to live here, just like that.
Значит уже прошло даже два с половиной дня.
So it's actually been more like 21 / 2 days.
Два дня слушания дела прошло и ты думаешь отказаться от выбранной стратегии?
Two days away from trial and you're thinking of dropping the old strategy?
Прошло уже два месяца с того трагичного дня,
It has been two months since I made the tragic choice
Не говори Лиланду, но после того погрома, на прошлой неделе, я два дня не спала.
Dont tell Leland, but after the break in last week, I did'nt sleep for two days.
Два дня... два дня прошло с момента игры, и сейчас возник этот спор.
Two days... two days after the game, this complaint comes about.
Только на прошлой неделе он и его спутники... подстрелили более четырехсот оленей за два дня.
Just last week he and his companions shot over four hundred deer in two days.
Прошло десять месяцев, три недели и два дня и я чувствую, что нужно это отметить. - Да.
It's been ten months, three weeks, and two days, and I feel like celebrating.
Прошло уже два дня.
It's been two days already.
Уже два дня прошло.
Two days now.
Прошло всего два дня, Фей.
It's been 2 days, Faye.
- Два дня уже прошло.
It's been two days.
Прошло целых два дня.
It's been two days!
Всего два дня прошло, а я уже немного волнуюсь сколько деревьев мне придется убить, чтобы напечатать остальной компромат, что я найду.
Very scary. This is two days'work. And I'm a little worried about all the trees that I'm gonna have to kill to print out the rest of the dirt I will find.
Ну прошло уже два дня, а она ни разу не ворвалась ко мне с придирками к тому, что все разрушительные ураганы имеют женские имена.
Well, it has been two days, and she hasn't once stormed in here carping about how all the destructive hurricanes get female names.
После восхождения на Эверест с Питером Хабелером без кислорода, за два года не прошло и дня, чтобы я не думал об Эвересте, подготавливая себя духовно.
After climbing Everest with Peter Habeler without oxygen, two years less than a day, that I have not thought about Everest, preparing themselves spiritually.
Два дня не прошло.
It has not been two days.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]