Расскажи всем Çeviri İngilizce
188 parallel translation
Расскажи всем, о чем мы мечтали.
Speak for all the things we dreamed together.
Давай, расскажи всем как платил мне за секс с твоей женой!
- Go tell you paid me to make love to your wife.
Расскажи всем, что ты видел.
Tell'em what you saw.
Хорошо, тогда расскажи всем. что мой брат пропал из-за тебя.
Okay, then tell everybody, that my brother disappeared because of you.
Расскажи всем...
Tell everyone...
- Расскажи всем своим друзья про эти огни.
- You tell all your friends about these lights.
Давай, расскажи всем, что ты туристка.
Gotta let everybody know you're a tourist. Come on.
- Расскажи всем об этом.
- Well, start spreading the word.
Расскажи всем об этом.
You spread it around.
Расскажи всем!
Tell them all!
Расскажи всем нашу историю, Кристиан.
Tell our story, Christian.
О, Лори, расскажи всем свои хорошие новости.
Oh, Laurie, tell everyone your good news.
"Расскажи всем, что я не вернусь"
? Tell them I ain't comin'back?
Расскажи всем, что ты сделал вчера с Грегом.
Tell us all what you did last night to Greg at the party.
Джон, расскажи всем, что ты ответил.
John, why don't you tell everyone what you said?
Давай, расскажи всем!
Tell everyone what you told me!
Давай, расскажи всем.
Come on, tell them.
- Расскажи всем, ладно?
- Spread that around, will you?
А ещё расскажи всем, что я принесу цифровой фотоаппарат.
And also, I want you to know and spread the word that I will have my digital camera.
Расскажи всем, что я разыскиваю Рики Верону.
Put the word out I'm looking for Verona.
Расскажи всем ту историю, когда мы нажрались в Амстердаме.
Tell them that story about when we were drunk in Amsterdam.
Расскажи всем, что толстяк хранит кучу еды, толстяк, который любит покушать.
Tell everyone the fat guy's been hiding ranch dressing, the fat guy who likes to eat.
И вообще, всем расскажи!
Tell other people too!
Расскажи мне обо всем, Но скажи мне..
Speak about whatever, but speak...
Лучше расскажи мне обо всем, что происходит дома.
Besides, I'm counting on you to keep the house running smoothly.
Расскажи им обо всем.
Tell them the whole thing.
Расскажи ему все - о девушке, письмах и обо всем остальном.
Tell him everything - about a girl, letters and everything else.
Хорошо Доби, успокойся и расскажи обо всем подробно,
All right Doby, calm down and give it to me slow.
расскажи мне обо всем, что междт нами слтчилось!
Tell me everything, What happened between us!
Расскажи мне обо всём.
Tell me everything.
Расскажи это всем своим друзьям, слышал?
Now, you tell all your friends about that now, you hear?
- Всем расскажи.
Tell the world.
если ты действительно мне доверяешь, расскажи обо всём.
I'd just like to say... if you really trust me, just tell me everything.
Расскажи мне обо всем, что ты делаешь, какую книгу читаешь,
Tell me what you're up to. What books you're reading. What films you've seen.
Расскажи мне обо всем, что ты делаешь.
Tell me what you're up to.
" Дорогой Пабло, расскажи мне обо всем, что ты делаешь, какую книгу читаешь, какой фильм ты смотрел, не бросил ли ты кокаин, я хочу все делить с тобой.
Dear Pablo, Tell me what you're up to. What books you're reading.
На ней написано "дорогой Кларенс", потому, что я не смогла больше ничего написать. " Алабама, успокойся и расскажи ему обо всем. Поэтому я сказала :
It only says "Dear Clarence," because I couldn't write anymore.
На уроке "Покажи и расскажи" это всем очень понравится.
Oh, they're gonna eat this up in show-and-tell.
– Расскажи мне обо всём.
What is it?
Раз уж ты меня обо всем расспрашивал, и ты так хотел все узнать. Расскажи мне обо всех, с кем ты спал!
Since you're so fond of questions, tell me who you've slept with!
Итак... расскажи мне обо всем, что произошло с тех пор, как ты сюда попал.
Now, tell me everything that's happened since you got here.
- расскажи ей обо всём.
- and let her know what's up, okay?
Но расскажи ему обо всем при мне. Вот что нам нужно сделать.
It's the right thing to do.
Что это за манера рассказывать обо всём Мэнни? Я ничем не хуже, расскажи мне.
What's all this telling Manny everything business?
Расскажи обо всем сейчас.
Say everything now.
Просто расскажи обо всем.
Just say everything.
Расскажи ему о машине, и о кунг-фу, обо всём.
Tell him about the car and the kung fu and everything.
Расскажи ей обо всем, и она простит тебя.
You have to tell her everything and then she will forgive you.
Расскажи мне, расскажу всем.
Tell me or I'll talk.
Тина, расскажи мне обо всем. Полагаю, ты знаешь, сколько все это стоит.
Tina, why don't you talk me through this, I imagine you know what most of this is worth.
- Расскажи мне обо всем!
- tell me what i want to know.
всему свое время 237
всему своё время 137
всем привет 1106
всем 990
всем удачи 44
всему 113
всем пока 152
всем добрый вечер 88
всем доброе утро 169
всем спасибо 365
всему своё время 137
всем привет 1106
всем 990
всем удачи 44
всему 113
всем пока 152
всем добрый вечер 88
всем доброе утро 169
всем спасибо 365
всем добрый день 35
всем сердцем 110
всем спокойной ночи 74
всем вам 103
всем большое спасибо 66
всем понятно 60
всем тихо 50
всем ясно 83
всем нам 126
всему есть предел 27
всем сердцем 110
всем спокойной ночи 74
всем вам 103
всем большое спасибо 66
всем понятно 60
всем тихо 50
всем ясно 83
всем нам 126
всему есть предел 27
всем известно 257
всему миру 19
всем плевать 92
всему конец 63
всем стоять 144
всем патрулям 58
всем назад 76
всем встать 406
всем лежать 111
всем лечь 80
всему миру 19
всем плевать 92
всему конец 63
всем стоять 144
всем патрулям 58
всем назад 76
всем встать 406
всем лежать 111
всем лечь 80