Расскажите всем Çeviri İngilizce
88 parallel translation
Теперь расскажите всем, какова была ваша доля в этой сделки.
Now tell them your half of the deal.
Постарайтесь прийти, и расскажите всем, кого знаете.
Try to be there and tell everyone you know.
Расскажите всем деревням.
Spread the word among the villages.
"Расскажите всем, что я не вернусь"
♪ Tell them I ain't comin'back ♪
"Расскажите всем, что я не вернусь"
~ Tell them I ain't comin'back ~
"Расскажите всем, что я не вернусь"
? Tell them I ain't comin'back?
- Расскажите всем.
- Put it out there.
Если уж я должна знать, что он до 12 лет в ванну плавательный костюм напяливал... да, расскажите всем.
If I have to know that he wore a bathing suit in the tub until he was 12... yeah, tell everybody.
Да идите и расскажите всем о Шейлзе!
Go tell the world about Shales. In fact I will.
Расскажите всем об остальных.
Tell them about the others.
- Расскажите всем, где они.
Please tell them where they are.
Расскажите всем друзьям!
Tell your friends!
И расскажите всем остальным ребятам из хора.
And spread the word to all the other Glee guys.
Расскажите всем что это была за херня.
Tell everyone what the hell happened.
Пожалуйста, сэр... Расскажите всем этим сомневающимся и противникам Скуби кто убил этого человека
Tell all these doubters and Scooby-Don'ts who killed this man.
Бланка, пожалуйста, расскажите всем, что с ним случилось.
Blanca, please tell them what happened to it.
Пожалуйста, расскажите всем старым друзьям Байрона.
Please tell all of Byron's old friends.
Расскажите всем мои желания.
Tell everyone you want.
Расскажите всем.
So, tell everybody.
И в суде расскажите всем об отваге членов "Общества Щита".
In court, tell the public about the glory of the Shield Society.
Расскажите друзьям, расскажите всем.
Tell your friends, tell anyone.
Расскажите всем.
Spread the word.
Расскажите всем, что дублер сделал это шоу лучше.
Word on the street is the understudy steals the show!
Расскажите всем, что я собираю армию зла.
Put the word out. I'm building an evil army.
Ступайте по домам и расскажите всем!
Disperse and take the message home!
Да, расскажите всем.
Yes, tell people.
Расскажите всем!
Spread the word!
Расскажите всем, что мы неправы, и что я об этом сожалею.
Tell everybody that we were wrong and I'm sorry.
Расскажите мне обо всём, что произойдёт.
Tell me all that happens.
Только Вы один обо всем этом знаете, и Вы никому не расскажите.
Now you're the only one that knows, and you will never tell.
расскажите мне обо всём.
Tell me please.
Расскажите обо всем этим ублюдкам из пустыни!
Send words to the filth of the desert!
Садитесь и расскажите мне обо всем, что произошло.
Please sit down and tell me what happened.
И Паганини, не расскажите нам, что это за идея всем нам поехать в Америку?
And Paganini, would you speak to us about the idea, of all of us going to america?
Расскажите мне обо всем.
Tell me about your case.
Расскажите мне обо всем, что вы нашли на этом чипе.
Actually, I've got the Yang and you've got the Yin.
"Не сможете забрать вы небо у меня" "Заберите меня во тьму" "Расскажите всем, что я не вернусь"
For other things, more current slang like, "Baboon's ass crack," per se I would call my friends, who was more up on the correct colloquialisms and curse words in China or Taiwan.
А вы сами расскажите обо всём матерям.
You kids go tell your mothers what you've been up to.
Теперь вы расскажите нам обо всём.
Now, you're going to tell us everything.
- Моя бывшая жена. Имс, расскажите мне обо всем.
Eames, walk me through this slowly.
Пожалуйста, расскажите мне обо всем, что с ним может случиться.
Please tell me nothing's gonna happen to him.
Расскажите нам об всем, что вы видели, миссис Уотерс
Why don't you just tell us everything you saw, mrs. Waters?
И потом, вы расскажите всем своим друзьям
And then you go tell all your friends
Если вы зрячий, вооружитесь, и делайте всё возможное, чтобы Защитить окружающих, особенно слепых, и..... расскажите об этом всем, кому сможете.
So, if you are sighted, then arm yourselves and do what you can to protect those around you, especially the blind, and...
Вы вдвоем хотя бы обсудили, когда расскажите обо всем людям?
Have you two even discussed when you're gonna tell people?
Вы расскажите мне обо всем, что вы делали с "Элис Уайт" прошлым вечером.
Yeah, well, you're gonna tell me everything you and "Alice White" did last night.
Расскажите мне, как ваши дети справляются со всем...
Tell me, how are your kids doing with all of the- -
Расскажите всем своим друзьям.
Tell all your friends.
Вы поезжайте в больницу, расскажите обо всем врачам.
You two go to the hospital, tell the docs that.
Расскажите нам обо всем, что вам известно о Лео Банине, и я не предупрежу различное число властей, которое могут быть заинтересованы в вашем местонахождением.
Tell us everything you know about Leo Banin, and I will not alert the various sundry authorities who might be interested in your whereabouts.
Расскажите нам, пожалуйста, как всё произошло и что вы обо всём этом думаете.
Can you please tell us what happened and what were your thoughts.
всему свое время 237
всему своё время 137
всем привет 1106
всем 990
всем удачи 44
всему 113
всем пока 152
всем добрый вечер 88
всем доброе утро 169
всем спасибо 365
всему своё время 137
всем привет 1106
всем 990
всем удачи 44
всему 113
всем пока 152
всем добрый вечер 88
всем доброе утро 169
всем спасибо 365
всем сердцем 110
всем добрый день 35
всем спокойной ночи 74
всем вам 103
всем понятно 60
всем большое спасибо 66
всем тихо 50
всем ясно 83
всем нам 126
всему есть предел 27
всем добрый день 35
всем спокойной ночи 74
всем вам 103
всем понятно 60
всем большое спасибо 66
всем тихо 50
всем ясно 83
всем нам 126
всему есть предел 27
всему миру 19
всем известно 257
всем плевать 92
всему конец 63
всем патрулям 58
всем назад 76
всем стоять 144
всем встать 406
всем лежать 111
всем лечь 80
всем известно 257
всем плевать 92
всему конец 63
всем патрулям 58
всем назад 76
всем стоять 144
всем встать 406
всем лежать 111
всем лечь 80