С ними все хорошо Çeviri İngilizce
137 parallel translation
С ними все хорошо, и они шлют тебе привет.
They're well and send their love.
Нет, правда. С ними все хорошо.
- No, really, they're fine.
Слава Господу, что с ними все хорошо.
Thank the Lord they're all right.
- С ними все хорошо.
- They're just fine.
ќни забот € тс € друг о друге, и с ними все хорошо.
They're taking care of each other, and they're fine.
Пожалуйста, кто-нибудь скажите мне, как там другие парни, с ними все хорошо?
Please someone tell me this guy is ok
- Они внутри, с ними все хорошо.
- They're inside, they're fine.
С ними все хорошо.
They're very fine.
Нет, с ними все хорошо.
No, it will be fine.
С ними все хорошо, обещаю.
They're fine, I promise.
С ними все будет хорошо.
They'll be all right.
- С ними все будет хорошо? - Надеюсь.
~ Everything will be fixed?
Рада, что с ними всё хорошо.
Pitiful deserter!
О, с ними... с ними все будет хорошо.
Oh, they'II... they'll be all right.
С ними всё хорошо!
They're well.
С ними всё хорошо.
They're all right.
Все ли с ними хорошо?
Are they well?
Не волнуйтесь, с ними всё будет хорошо.
Don't worry, they'll be fine.
С ними все будет хорошо.
They'll be fine.
- С ними все будет хорошо.
- They'll be fine.
Хорошо, но ты все же поговори с ними. Ладно?
Yes, but just have a talk with them.
А как же остальные? Думаешь, с ними всё будет хорошо?
What about everybody else?
С ними все будет хорошо.
They're gonna be fine.
С ними всё будет хорошо.
They're right here. They're gonna be fine.
С ними всё будет хорошо,... некоторое время.
THEY'LL BE FINE... FOR A WHILE.
С ними же всё хорошо?
They're all safe, aren't they?
С ними всё будет хорошо.
They're gonna be okay.
Люди, которые посещают гомеопатические больницы, чувствуют себя лучше, но Вы, конечно, скажете, что это потому что с ними хорошо обращаются. Всё это довольно противоречиво, поэтому давайте ясно поговорим о последних свидетельствах.
Rather than adapt to evidence, many of us seems remain trapped in ways of thinking inherited from our primitive ancestors
С ними всё хорошо.
They're doing fine.
Никто не верит в то, что их жизнь может изменится всё думают, о том, что с ними будет всё хорошо
No one believes their life will turn out just kind of okay. we all think we're going to be great.
с ними все будет хорошо
They're going to be fine.
Я уверен с ними будет все хорошо.
I'm sure they'll be OK.
Наша команда двигается к ним прямо сейчас, с ними все будет хорошо.
- Our team's moving in now.
С ними всё хорошо, они возвращаются.
They're okay, they're coming back.
- Нет. Пожалуйста, пусть с ними всё будет хорошо.
Please let them be OK.
Всё с ними хорошо.
They're fine.
Все будет хорошо Я хочу с ними поговорить
I want to speak to them.
Я уверен, с ними всё хорошо.
And I'm sure they're fine.
С ними всё хорошо.
They're fine.
Если их вырастили правильно, а я думаю, что так оно и есть, то могу предположить, что с ними всё будет хорошо, и для меня это главное.
Well, if they've been raised right, which I think they have, I just assume that they'll be OK, which is all I care about.
- С ними всё хорошо.
- They're fine.
С ними все будет хорошо, но они попросили меня забрать тебя и отвезти к ним в больницу.
They're gonna be fine, but they've asked me to take you to go see them in the hospital.
Думаете, с ними всё будет хорошо?
D'you think they're going to be OK?
Думаете, с ними всё будет хорошо?
Do you think they're going to be OK?
С ними всё будет хорошо, Эбби.
They'll be fine, Abb.
Кто-то пострадал? В доме были люди, но с ними все будет хорошо.
There was somebody in the house, and they're going to be fine.
С ними всё будет хорошо. Ты главное дыши.
They're gonna be taken care of.
Хорошо, Тэлфорд убедил ее что он все-еще с ними, иначе сейчас он был бы уже мертв.
All right, Telford has convinced her that he is still with them, otherwise he would be dead by now.
Сколько денег им ни давай, как хорошо с ними ни обращайся, они все равно тебя не полюбят.
No matter how much money you give them or how well you treat them, they still never really like you.
С ними всё хорошо, они... спят.
They're fine, they're... sleeping.
С ними все будет хорошо. Я- -
They'll be fine.
с ними всё хорошо 21
с ними все в порядке 77
с ними всё в порядке 39
с ними все будет хорошо 20
с ними всё будет хорошо 17
с ними все будет в порядке 26
с ними всё будет в порядке 24
с ними 147
с ними что 43
с ними покончено 21
с ними все в порядке 77
с ними всё в порядке 39
с ними все будет хорошо 20
с ними всё будет хорошо 17
с ними все будет в порядке 26
с ними всё будет в порядке 24
с ними 147
с ними что 43
с ними покончено 21
все хорошо 12187
всё хорошо 9271
с ним все в порядке 390
с ним всё в порядке 274
с ним все хорошо 154
с ним всё хорошо 129
с ним все нормально 60
с ним всё нормально 43
с ним все будет в порядке 248
с ним всё будет в порядке 126
всё хорошо 9271
с ним все в порядке 390
с ним всё в порядке 274
с ним все хорошо 154
с ним всё хорошо 129
с ним все нормально 60
с ним всё нормально 43
с ним все будет в порядке 248
с ним всё будет в порядке 126