С ними Çeviri İngilizce
19,667 parallel translation
Почему ты с ними?
What are you doing with them?
Что будет с ними, если они наделают глупостей?
Now, what do you think happens to one of those kids if they get into some nonsense?
- Может, и не были бы, если бы с ними чаще делились крабами.
Well, maybe they wouldn't be if someone had shared their crab legs a little sooner.
Мы сможем с ними сладить.
We'll get back at the both of them.
Не позволяй Анджело с ними связываться.
You cannot have Angelo associate with them.
И каждая минута, проведённая с вами, напоминает каждый момент, который я пропустила с ними.
And every moment I spend with you reminds me every moment I lost with them.
Отец всегда говорил, что с ними одни неприятности, ну и...
Dad always said they were trouble, so...
Что прикажете делать с ними?
What shall we do with them?
А ты до сих пор видишься с ними, даже после того, как они выросли?
And, um, did you still see them... after they aged out?
Да, я до сих пор с ними вижусь.
I still see them now.
С ними все нормально.
They're okay.
С ними он вернулся домой невредимым, а затем, когда я ушел в армию,
It got him home safe, and then when it was my turn to go off,
Поверь мне, с ними он будет в полной безопасности.
Trust me, they'll keep him safe.
И Гейб сказал, что ты можешь с ними жить даже после совершеннолетия, верно?
And Gabe said that you could stay with them after you age out, right?
Они хотят, чтобы ты был с ними.
They want you to be with them.
А Вескови, с ними что?
And the Vescovis, where do they come in?
Она не позволяет парням этого, пока ей не станет с ними комфортно.
Yeah, she doesn't let a guy do it until she feels really comfortable with him.
Его допросили, поскольку незадолго до этого у него с ними была ссора.
He was questioned because they had gotten into an argument a few days before.
А этот мальчишка удрал с ними...
And that stupid kid took my money...
Иди поиграй с ними, сынок.
Go play with them, son.
Мы обсудим с ними азиатский вопрос, будем работать вместе.
We're gonna have to level with them about Asia, bring them into the fold.
Да пребудет с ними слава Всевышнего, и останутся они навсегда в наших сердцах. Аминь.
May his Holiness hold him in glory and may he be forever in our hearts.
- Теперь они воюют за независимость с ними...
- Now they fight against them...
Теперь мы сражаемся с ними.
Now we're fighting them.
Филиппинцы воюют с ними.
The Filipinos are fighting them.
Что с ними?
Goodness, just look at them...
С ними была Никс.
Nyx was with them.
Так что мы будем с ними делать?
So, what are we going to do with them?
Я уверен, что ты не нуждаешься, но независимо от того, сколькими ты с ними подерешься охранники не переведут тебя в больницу, не тогда, когда есть цена за твою голову.
Oh, I'm sure you don't, but no matter how many of them you fight, the guards will not put you in the hospital, not when there's a price on your head.
- Ты ведь с ними даже не играешь?
- When are you ever playing with them?
Конечно, очевидно, что я не играю с ними, но они же как детские воспоминания и прочее дерьмо.
Well, obviously I'm never playing with them, but those are like childhood memories and shit.
Мы же устраивали маленькие чайные вечеринки с ними, помнишь?
We used to have little tea parties with these, do you remember that?
Хорошо, просто поговори с ними прежде, чем заселять их.
Okay, just make sure you interview them before you give them the room.
- Оставайся с ними, Джош.
- Stay with them, Josh.
Ты правда хочешь с ними так поступить?
Why do you treat them so?
Мы разберёмся с ними в своё время.
We'll take care of them when the time comes.
С ними лучше не шутить.
These aren't the guys you wanna be messing with.
Сеньор, я хотел бы получить разрешение на прямую конфронтацию с ними.
Sir, I'd like your permission to engage them.
– азделатьс € с ними?
Should we get them?
≈ сли √ алльЄны с ними, то может они не одни такие, а?
If the Gallóns are with them, maybe some of the other guys are too, huh?
Ќо не с ними.
But not with them.
Все знают, что с ними за это будет.
Everyone knows what that would mean.
Мы должны быть честны с ними.
We have to be clear with them.
Нам нужно с ними ладить.
Besides, we have to keep them happy.
– Мерфи, иди с ними к Мартинесу.
- Murphy, take it to Martinez.
Я пойду с ними к Мартинесу.
I'll take it to Martinez.
Я с ними разобрался.
Took care of'em.
Вы с ними говорили?
Did you talk to them?
Но никто не учил её, как с ними обходиться.
But nobody's ever stopped to explain to her how to cope with that.
С ними всё тихо.
- Quiet.
Послушайте, нет никаких гарантий, что коп с пистолетом может остановить нападавшего с ножом даже если дистанция между ними будет в два раза больше.
Look, there's no guarantee a cop with a gun can stop a dedicated attacker with a knife from twice that distance.
с ними все в порядке 77
с ними всё в порядке 39
с ними все хорошо 30
с ними всё хорошо 21
с ними все будет хорошо 20
с ними всё будет хорошо 17
с ними все будет в порядке 26
с ними всё будет в порядке 24
с ними что 43
с ними покончено 21
с ними всё в порядке 39
с ними все хорошо 30
с ними всё хорошо 21
с ними все будет хорошо 20
с ними всё будет хорошо 17
с ними все будет в порядке 26
с ними всё будет в порядке 24
с ними что 43
с ними покончено 21
ними 18
с ним все в порядке 390
с ним всё в порядке 274
с ним все хорошо 154
с ним всё хорошо 129
с ним все нормально 60
с ним всё нормально 43
с ним все будет в порядке 248
с ним всё будет в порядке 126
с ним будет все в порядке 40
с ним все в порядке 390
с ним всё в порядке 274
с ним все хорошо 154
с ним всё хорошо 129
с ним все нормально 60
с ним всё нормально 43
с ним все будет в порядке 248
с ним всё будет в порядке 126
с ним будет все в порядке 40