Сама невинность Çeviri İngilizce
40 parallel translation
- Боже, сама невинность!
- Look here, Walter.
Ты сама невинность.
You are an innocent girl.
Я и говорю, ты сама невинность.
That's why you are so innocent.
Сама невинность
Such innocence.
Сама невинность.
So innocent.
О, да, сама невинность.
Oh, yes, so innocent.
Сама невинность.
Innocent as an apple.
Сама невинность!
How innocent.
Обычная работа... Сама невинность.
Routine surveillance, the very essence of innocence.
Она спала, как сама невинность.
She looked so tender.
Я пришёл той ночью домой, посмотрел на Хану. Она спала, как сама невинность.
I came home that night and I was looking at Hannah laying there looking how tender she is.
Ну конечно, сама невинность.
Sure, act innocent now.
Можно сказать, сама невинность.
Bit of an innocent, you might say.
Она сама невинность.
She is innocence.
Она надевает медоточивую маску и ведёт себя как сама невинность.
She puts on this sweet face and she acts all innocent.
Сама невинность, и тоже без комплексов.
She's innocent and also depraved. She's working class, but classy.
Худой, кудрявые волосы, выглядит как сама невинность...
Skinny, curly hair, looked like butter wouldn't melt...
А ты - сама невинность.
You be a big boy.
Сама невинность!
You are such an innocent person
Ты всегда сама невинность.
You are always the picture of innocence.
Конечно. Все заключённьlе - вообще сама невинность.
Yeah I know. prisons are full of innocents.
Сама невинность.
Butter wouldn't melt.
Сама невинность по сравнению с таким человеком, как он.
An innocent in the face of a man such as that.
Этот парень "сама невинность".
This guy is Terms of Endearment convincing.
– Да она – сама невинность.
Still has her innocence.
Нет, ты же сама невинность.
No, you're a babe in the woods.
Так я же была сама невинность, и ты у меня была первая любовница мужа.
I did, because I was a mistress-virgin and you were the first.
Смотрите, сама невинность!
Look how he's playing the innocent!
А священник... сама невинность, да?
And the priest... innocent, right?
Заходит красотка, сама невинность, говорит, что ищет у них сестру, а они даже не спрашивают почему?
So pretty little you walks in there, butter wouldn't melt, tell'em you think they have your sister, and they don't ask why or what for?
Сама невинность.
Innocent as you please.
Хочу найти тебя и подарить тебе мой поцелуй. романтично любя. что сейчас вдруг... расцветает весна - расцветает невинность сама!
People fall in love for all sorts of different reasons, but... I want to see you now, to give your tender self cherry-blossom kisses, and if your heart beats faster, let's let our love bloom. Right now is more vital than the future.
Та ты у нас сама чистота и невинность! .
Well aren't you just so damn pure.
Сама гребаная невинность!
Jail-fucking-bait.
Сама невинность.
Play innocent.
Ну, конечно, ты сама мисс невинность.
Oh, yeah, you're Little Miss Innocent.
Сама же Геро невинность Геро может очернить. Какой мужчина с вами был вчера наедине между двенадцатью и часом ночи?
Upon mine honor, myself, my brother and this grieved count did see her, hear her at that hour last night, talk with a ruffian in the open air, who hath indeed, most like a liberal villain,
Сама она та еще невинность.
So much for her innocence.
невинность 29
сама такая 19
сама иди 21
сама заткнись 53
сама решай 17
сама подумай 62
сама понимаешь 88
сама скажи 28
сама посуди 23
сама посмотри 49
сама такая 19
сама иди 21
сама заткнись 53
сама решай 17
сама подумай 62
сама понимаешь 88
сама скажи 28
сама посуди 23
сама посмотри 49
сама идея 16
сама знаю 32
сама напросилась 37
сама сделала 27
сама по себе 59
сама мысль 18
сама виновата 82
сама мысль о том 30
сама с собой 16
сама не знаю 126
сама знаю 32
сама напросилась 37
сама сделала 27
сама по себе 59
сама мысль 18
сама виновата 82
сама мысль о том 30
сама с собой 16
сама не знаю 126