Сама подумай Çeviri İngilizce
131 parallel translation
Сама подумай!
Just think!
Ты туда не пойдёшь... сама подумай.
You're not going there, so make up your mind.
- Тебе они нужны. Сама подумай.
- You need this.
- Да ты сама подумай.
- Yeah, think about it.
Сама подумай.
Who else
Сама подумай, между двумя женщинами, одна из которых взрослая, а другая девочка, одна негритянка, а другая белая.
It's a 69 between two women- - one adult, the other a child. One is black and the other white.
- Сама подумай...
- You figure it out.
Сама подумай Очевидно, что Алиса от него без ума.
Yes, well, look. Alice is obviously crazy about him.
Сама подумай - меня это вообще не касается.
Think about it... What's the point in all this?
Сама подумай.
I mean, consider the source.
Ну сама подумай!
Use your head!
Сама подумай, он ни за что не сможет тебя найти.
Think about it, Carmen. There's no way he could find you here.
Сама подумай.
Well, think about it.
- Сама подумай, Марлин, зачем мне свет включать?
Think about it, Marlene. Uh... uh, What do I need the light for?
- Ну сама подумай, Лени.
- Be realistic, Leni.
Сама подумай : мы с тобой даже не похожи.
Because, I mean, when you think about it, we don't even really look like each other.
Сама подумай. Твои родители умерли.
Your parents are dead, your brother is miserable, your life is a mess.
Сама подумай - сможешь больше времени проводить с Билли.
Come on, you wanna spend more time with Billy.
Грин, сама подумай, какие из этой шпаны киллеры?
Wait, Green, how do you go from petty thug to contract killer?
Сама подумай.
Well, be fair.
Ох, сама подумай : он сраный неудачник с телом, как яйцо Cadbury.
Oh, let's see : he's a fucking loser with a body shaped like Cadbury egg.
Это невозможно! Подумай сама, Зузу!
Think about it, Zou Zou.
Подумай сама.
- What?
- Ну и что? - Я хотел сказать, подумай сама.
Well, I mean to say, there you are.
- Мы так быстро спустились. Подумай сама.
- You know how fast we came down, so you can imagine...
Кристина, ты не подумай что я пристаю... Но ты последнее время сама не своя.
Christine, you won't mind if I'm nosy and ridiculous... but you haven't been yourself lately.
- А почему стюардесс? - Подумай сама.
- And why airline stewardesses?
Сама Мадлен. Вам сложно представить подобную систему, воспроизводящую жизнь? Только подумайте!
If Madeleine was in our presence, by sight, by sound by taste, by smell, by touch well, then that is the real Madeleine, Madeleine in her entirety.
Подумай сама, все равно ему крышка...
I'll go with you two. I'm warning you.
Сама подумай.
Is she dead? Come now, think about it.
- Подумай сама.
- Think about it.
Хоть разок сама за себя подумай.
Shit! Come on.
Подумай сама, все равно ему крышка...
I'm warning you. He's doomed anyway...
Подумай сама!
Think!
Подумай сама.
It's time for you to get over it.
Подумай сама, стоило ему появиться, как кто-то дважды пытается украсть "Книгу Таинств"
Look, just think about it. The moment he shows up, someone makes two attempts to grab the Book.
Подумай сама, Ксев.
Think about it, Xev!
Подумай сама, ну провели они веселые выходные вместе.
Look, so they had a fun weekend together.
Сама подумай.
Well, I mean, think about it, really.
Подумай сама, Сэм.
Think about it, Sam.
Я прошу тебя, подумай сама.
Just think about this.
- Сама подумай.
Stupid question.
- Да? Ну же, подумай сама.
Think about it.
Тара, подумай сама.
Come on, Tara. Think about it.
Коул сама о себе позаботиться, а вот о Ланге ты подумай.
Cole can take care of herself. It's Lang I need you to cover.
Ну же, подумай сама.
Go on, have a guess.
Подумай сама.
Do the math.
Да, но подумай сама Парень работал.. даже нет...
Yeah, but think about this. That guy worked and - No, no.
Подумай сама.
Think about it.
Подумай сама о переезде.
Think about relocating yourself.
Нет, ну подумай сама, последняя вещь, которую хочет видеть какая-нибудь фифа после операции на сиськах это как кому-то перегоняют кровь, правда?
I mean, come on, you think about it, the last thing some socialite wants to see after her eye job is somebody having a blood-scrubbing, right?
подумай еще раз 67
подумай ещё раз 35
подумай ещё 20
подумай еще 19
подумай 1602
подумайте еще раз 23
подумай о чем 29
подумай хорошо 19
подумай об этом 1170
подумай как следует 38
подумай ещё раз 35
подумай ещё 20
подумай еще 19
подумай 1602
подумайте еще раз 23
подумай о чем 29
подумай хорошо 19
подумай об этом 1170
подумай как следует 38