Сделай Çeviri İngilizce
18,443 parallel translation
Сделайте эту штуку, да.
Do that legacy thing.
Просто сделайте глубокий вздох.
Just take a deep breath.
Так что просто сделай это, пожалуйста.
Just do it, please.
сделай одолжение.
But please, do me a favor?
Ну-ка сам сделай.
You do it.
Бобби, сделай мне этот бургер!
Bobby, make me one of those!
Сделай тот, что с томатами.
Just do the tomato one!
Сделай удачный выбор, Рэнди!
Good one, Randy. - Yeah. - Yeah.
Ладно, но сделай что-нибудь.
Well, fine, but do something.
М : И сделай это место домом, Вайнонна.
And get to making it a home, Wynonna.
М : Сделай это. Пожалуйста.
Do it, please.
Дейв, сделай, что она просила.
Dave, do as she says.
Сделай ей комплимент.
And compliment her, okay?
Сделай это.
Do it.
Сделай, Холден.
Do it, Holden.
Сделай это, Холден.
Do it, Holden.
Сделай это сейчас.
Do it now.
Так что сделайте глубокий вдох, хорошо?
So I need you to take a deep breath for me, okay?
Сделайте его первым в очереди на вскрытие.
Push his autopsy to the front of the line.
Иди домой, застели простыню, и сделай это, но не смей судить меня за то, что я хочу жить.
Go home, put the little sheet down, and get it done, but don't you dare judge me for wanting to stay alive.
Сделай это, или убирайся из моего дома.
Do it or get out of my house, eh?
Сделай это.
I need you to do this.
Отправляйтесь домой. Сделайте операцию.
You know you should go home.You can have that operation.
Просто, блять, сделай это.
Just fucking do it.
Так что сделай одолжение и свали из моего до...
So, do me a favor, all right, and get the fuck out of my hou...
Обри, сделай одолжение.
Aubrey, do me a favor.
Так что, пожалуйста, выпишите мне рецепт, сделайте исключение. Чтобы я мог работать, не чувствуя себя так, будто меня режут ножом на части. Хотя бы какое-то время.
So if you could just write me a scrip this one time so I can go back to work and I can finally put this stabbing sensation that's on the entire left side of my body to rest just for a while.
Сделай это ради меня.
Do it for me.
Так сделай что-нибудь.
Then do something.
Сделай одолжение себе и одолжение своей матери, и потраться на пару тех ботинок.
Do yourself a favor and do your mother a favor, and invest in a pair of these boots.
Пожалуйста, возьми меня, сделай меня своей содержанкой.
Please take me, let me be your kept woman.
Сделайте перерыв, хорошо?
Take a break, OK?
Да, так и сделайте.
Yeah, just do it.
Сделай мне одолжение.
Do me a favor.
И, неофициально, лучше так и сделайте
And, unofficially, maybe you should.
Сделай всё, что угодно.
Anything will do.
Сделайте одолжение.
Do me a favor.
- Базз, сделай паузу!
No. Buzz, pause it.
Сделайте глубокий вдох И мы вместе во всём разберёмся
Take a deep breath, and we'll go through this together.
Уйди и сделай меня президентом Абуддина, как и должно быть.
Step down, make me President of Abuddin, like I should have been.
Просто сделай, чего бы ни стоило.
Just do it, just - do whatever it takes. - I can't.
— Сделай, что он говорит.
Just do what he says.
Сделай всё, иначе будешь уволена.
You get it done or you're fired.
Сделай ЭКГ, полный анализ крови и проверь на токсины.
Get an EKG and a metabolic panel and add a tox.
Ладно, Блейк, так иди и сделай это.
Okay, Blake, well, go get that done.
Сделайте что-нибудь.
Do something.
Сделайте вы, хорошо?
Would you please just do it?
Сделайте тест на газы крови.
Send for an ABG now.
Сделай шаг вперед.
I want you to, um... take a step forward.
- давай Базз, сделай его - Срок исковой давности...
Come on, Buzz, get him.
— Сделайте что-нибудь.
- Do something.
сделай всё 49
сделай все 46
сделай это сам 38
сделайте все 35
сделайте всё 22
сделай это 1810
сделай так 418
сделай это еще раз 28
сделай это ради меня 78
сделай это сейчас 67
сделай все 46
сделай это сам 38
сделайте все 35
сделайте всё 22
сделай это 1810
сделай так 418
сделай это еще раз 28
сделай это ради меня 78
сделай это сейчас 67
сделай это для меня 163
сделай погромче 65
сделай вид 108
сделай что 963
сделай сам 54
сделай это быстро 43
сделай одолжение 658
сделай его 110
сделай это снова 30
сделай мне одолжение 620
сделай погромче 65
сделай вид 108
сделай что 963
сделай сам 54
сделай это быстро 43
сделай одолжение 658
сделай его 110
сделай это снова 30
сделай мне одолжение 620
сделай глубокий вдох 208
сделайте 112
сделай их 62
сделай то 133
сделайте одолжение 177
сделайте мне одолжение 107
сделайте что 446
сделайте это 307
сделай мне 17
сделайте вид 34
сделайте 112
сделай их 62
сделай то 133
сделайте одолжение 177
сделайте мне одолжение 107
сделайте что 446
сделайте это 307
сделай мне 17
сделайте вид 34