Сделай это сам Çeviri İngilizce
65 parallel translation
И сделай это сам.
You'll do it on your own.
Максим! Сделай это сам!
Don't be such a little idiot, darling.
Сделай это сам.
Do it yourself.
Уно, сделай это сам.
Uno, do it yourself.
Сделай это сам.
You take them off.
В любом случае я умру. Так что сделай это сам, подонок.
Well, I'm dead either way, so do it yourself, asshole.
Ха, если хочешь что-то сделать правильно, сделай это сам.
Well, if you want something done right you have to do it yourself.
Если хочешь что-то сделать хорошо... сделай это сам.
If you want something done... do it yourself.
Сделай это сам.
You've gotta do it.
Сделай это сам, ладно? Что?
Do it yourself, okay?
Если не нравится, тогда иди и сделай это сам, старик
Then go do it yourself old man
Сделай это сам, брат.
You do it, brother.
Ты всегда говорил мне, что если ты хочешь что-то сделать, сын, сделай это сам!
You always taught me, if you want something done right, do it yourself.
-... сделай это сам! " - Твоя бабушка может катиться к чертям!
You got to do it yourself. " Your granny can go to hell!
"Если хочешь забросить коробку на Солнце,... сделай это сам!"
Like Granny said, "If you want a box hurled into the sun... You got to do it yourself!"
Сделай это сам!
You do it!
Сделай это сам.
You do it then.
Если Ты хочешь остановить его, сделай это сам.
If you want to stop him, do it yourself.
Хочешь сделать что-то хорошо сделай это сам.
Well, you want something done right... you do it yourself.
Есть компьютер, сделай это сам.
There's a computer, do it yourself.
Сделай это сам.
You do it.
Сделай это сам, ладно, приятель?
You do it yourself, okay, buddy?
Тогда сделай это сам.
Then you do it.
Нет, сделай это сам.
No, do it yourself!
Ты можешь уничтожить статью, сделай это сам.
You wanna kill the article, do it yourself.
- Тогда сделай это сам!
- You then.
Так пойди и сделай это сам.
Go do it yourself.
Просто сделай это сам или попроси Райана.
Just go do it by yourself, or get Ryan.
- Сделай это сам.
- You do it.
Тогда сделай это сам.
Then do it yourself.
то иди и сделай это сам.
If you want to do something so badly then you go and do it by yourself.
Харви, в следующий раз будь мужиком и сделай это сам, а не через мальчика на побегушках.
Harvey, next time have the balls to do it yourself instead of sending your errand boy.
А он мне ответил, "у тебя есть руки, сделай это сам."
He told me, "you have arms, do it yourself."
Так сделай это сам.
Then do it yourself.
Если хочешь выгнать её, сделай это сам.
You wanna turf her, do it yourself.
Сделай это сам.
Do it, Jacques, please.
Ты сомневаешься во мне, Бобби, тогда сделай это сам.
You doubt me, Bobby, you do it yourself.
Хочешь, чтобы что-то было сделано хорошо, сделай это сам
You want something done right...
Тогда сам сделай это
Go ahead, do it!
- Вот сам это и сделай
- Do that yourself
Сделай это сам.
Why me? Why don't you do it?
Сделай это сегодня сам.
Do it to yourslef today.
Выбери девиз "Сделай сам" и удивляйся по воскресеньям, нахуя тебе это надо.
Choose D.I.Y. and wondering who you are on a Sunday morning.
Как сказал мой папа, прежде чем убить мою маму, "Если хочешь чтобы что-то было сделано как следует, сделай это сам".
"Want anything done right, you got to do it yourself."
Если это так легко, сам сделай это!
If you think it's so easy, why don't you come and shoot it?
- Так сделай это сам!
Well, then do it yourself.
Сам сделай это.
You do it.
Девизом моей мамы было : "если ты не можешь себе это позволить, сделай сам."
My mother's motto was, if you can't afford it, make it yourself.
О, если думаешь, что это так просто, мистер Не-светиться, сам и сделай.
Oh, you think it's so easy, Mr. lay-low, you do it.
Это будет как магазинчик "Сделай сам", но только для хвостов и горшочков с медом.
It would be like a build-a-bear workshop, but for hogs and honey pots.
Сделай это сам, и никто тебя не заподозрит.
Do it yourself, no one can turn on you.
сделай это 1810
сделай это ради меня 78
сделай это еще раз 28
сделай это сейчас 67
сделай это для меня 163
сделай это снова 30
сделай это быстро 43
это самое прекрасное 30
это самое главное 192
это самое милое 27
сделай это ради меня 78
сделай это еще раз 28
сделай это сейчас 67
сделай это для меня 163
сделай это снова 30
сделай это быстро 43
это самое прекрасное 30
это самое главное 192
это самое милое 27