English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ С ] / Сделай что нибудь

Сделай что нибудь Çeviri İngilizce

1,890 parallel translation
Сделай что нибудь
Do something.
Послушай, если Лакс - это то, что довело его до такой степени, что он грозит забрать у тебя бар, сделай что-нибудь, чтобы исправить это.
Look, if Lux is what pushed him over the edge enough to threaten to take the bar back, do something to fix it.
- Что ж, раз уж ты не собираешься танцевать, хотя бы сделай что-нибудь полезное.
Well, if you're not going to dance, at least make yourself useful.
Эл, сделай что-нибудь.
El, do something.
Сделайте же что-нибудь.
Oh, do something.
Расс, сделай что-нибудь.
Russ, do something. Do something!
Сделай что-нибудь! Скажи ему скажи ему, скажи ему Я стану профессионалом.
Tell him- - tell him, tell him I'm going pro.
Сэймур, сделай что-нибудь!
Seymour, do something.
Сделай что-нибудь!
You've got to do something!
Да ладно, нет. Я знаю, что ты не из тех парней, которые любят "конфетно-букетный" период, но если когда-нибудь придет время, то лучше сделай так, как положено.
I know that you're not the flower and candy type of guy, but if there ever comes a day, you'd better do it right.
- Арчер, сделай что-нибудь!
Archer, do something! I am doing something!
- Кто-нибудь сделайте что-нибудь!
Will somebody please do something?
Если тебе не нравится твоя жизнь, сделай с ней что-нибудь.
If you don't like your life, you do something about it.
Сделай что-нибудь, что угодно.
Join a club. Join a cult.
" дорогой Господь, пожалуйста сделай что-нибудь со следующими парковочными талонами :
" dear lord : Please fix the following parking tickets :
Арти, сделай что-нибудь.
Artie, do something.
Он забьёт её насмерть, сделайте что-нибудь!
He's beating her to death, please do something!
Он забьёт её насмерть, сделайте что-нибудь!
He's beating her to death, do something!
Кто-нибудь, сделайте же что-нибудь!
Somebody do something!
Тогда сделай что-нибудь.
Do something about it.
Сделай что-нибудь, Чэмберс.
Do something, Chambers.
Мама сделает праздничный пирог, а ты сделай что-нибудь еще.
Mom's making a birthday cake, and you're doing everything else.
Сделай что-нибудь, Джэй.
- Uh, Mitch!
Тогда сделайте что-нибудь полезное.
Then be useful.
Сделай что-нибудь!
Do something!
Сделайте что-нибудь!
Do something!
Сэр, сделайте что-нибудь.
Sir, do something.
Сделай что-нибудь! - То есть, Вы открыто говорите, что заботитесь о cохранении брака больше, чем о помощи своему сыну?
- So basically, what you're saying is, you care more about keeping your husband
- Сделай что-нибудь!
- Do something!
Сделай что-нибудь с этим
Do something with that.
Сделай что-нибудь!
Do something! "
Сделай что-нибудь со своей прической, хорошо?
Do something different with your hair, will you?
- Ну так сделай что-нибудь.
Well, do something.
Сделай с этим что-нибудь!
Do something about it.
- Так сделай что-нибудь.
- So do something.
ƒавай уже, сделай хоть что нибудь.
Tell you what, I'll swing at anything.
Сделай что-нибудь, братишка.
Do something, my brother.
Сделай что-нибудь.
Do something.
Сделай что-нибудь полезное.
Make yourself useful.
Пожалуйста, сделай что-нибудь осмысленное в ближайшее время.
Please make some sense soon.
- Сделай с ней что-нибудь, Джейн.
Do something about her, Jane.
Джейн сделай что-нибудь.
Jane, do something.
Ну так подними задницу и сделай что-нибудь с этим.
Well, then get off your ass and do something about it.
Просто сделай что-нибудь.
Just do something.
Пожалуйста, сделайте что-нибудь и вытащите..
please do something and get my younger brother..
Сделайте что-нибудь.
Do something.
Так что, пожалуйста, кто-нибудь, сделайте мне массаж ступней.
Well, what did you find out?
Слушай, ты просто сделай список твоих любимых вещей, и мы купим что-нибудь из них.
Look, you just make a list of your favorite things, and we'll stock up on some of them.
Сделай что-нибудь. "
Stop'em. "
- Майкл, сделайте что-нибудь.
- Michael, do something.
Сделай что-нибудь, ладно?
Hey. Do something, all right?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]