Сегодня в Çeviri İngilizce
16,584 parallel translation
Я сегодня в довольно хорошем настроении.
I'm in a pretty great mood today myself.
Коммандер разведки ВМС Гил Лайвли сообщил своему командиру о полёте сегодня в шесть утра, но это всё, что нам известно.
Naval Intelligence Officer Commander Gil Lively informed his CO of the flight at 0600 this morning, but that's all we know.
Мартин Лютер Кинг был застрелен сегодня в Мемфисе.
Martin Luther King was shot and was killed tonight in Memphis.
Сегодня в замке был гость.
We have a visitor in the castle today.
Читал сегодня в газете.
It was in the paper today.
Команда Мередит сегодня в ударе.
Team Meredith in the house.
Сегодня в это верю еще меньше, чем вчера.
I don't buy it today any more than I did the other night.
Эдди... Мы были квиты сегодня в 4 часа.
Eddie... we were even at 4 : 00 this afternoon.
Мы же составили контракт. Подписанный сегодня в одиннадцать сорок п...
We got a contract that we signed today at eleven forty-f...
Всё, что я знаю, что сегодня в 3 часа у меня встреча с Баширом.
All I do know is I have to meet Bashir today at 3 : 00 p.m.
Но Либби снова сделали больно сегодня в суде.
But Libby got hurt again on that stand today.
Встретимся у Чарли сегодня в 9 : 00.
Meet me at the Carlyle tonight at 9 : 00.
- Сегодня вторник, они в школе.
It's Tuesday. They're in school.
Сегодня в школе произошло нечто странное.
Something weird happened at ESL class tonight.
Видела её сегодня в приёмном.
I saw her at the ER.
– Сегодня всё в силе?
- So, tonight's still on?
В том, которое должно выйти сегодня?
The one scheduled tonight?
К твоему сведению... твой я-сегодня-не-занимаюсь-сексом наряд с леопардовый принтом и в обтяжку.
FYI... your I'm-not-having-sex-tonight outfit is leopard print and tight.
Сегодня нас известили, что трофей Хайсмана возвращается в наш университет благодаря, как вы знаете, О Джею Симпсону.
At about, uh, 10 o'clock this morning, we were notified that, uh, a Heisman Trophy winner comes back to USC and, as you all know, it's O.J. Simpson.
Офицер военно-морской разведки коммандер Гил Лайвли проинформировал свой штаб о полете сегодня утром в 06.00, и это все, что мы знаем.
Naval Intelligence Officer Commander Gil Lively informed his CO of the flight at 0600 this morning, but that's all we know.
Сегодня, или я убью девчонку в подземелье.
Tonight, or I kill the girl in the dungeon.
Жарковато сегодня для работы в саду, не так ли, судья?
A little hot to be doing that today, isn't it, judge?
Добро пожаловать в "Портленд сегодня", и приветствуем наших кандидатов в мэры,
Welcome to "Portland Tonight," and welcome to our two mayoral candidates,
Сегодня утром я и правда ходила в тот сад.
I did go to that flower garden this morning.
Я видел её в сарае... сегодня утром.
I saw her at the shed..... this morning.
Это сегодня доставили в полицейский участок. Адресовано вам, так что, естественно, я вскрыл посылку, и гляньте-ка...
This was delivered to the police station addressed to you, so naturally I opened it, and lookee here...
Есть шанс, что у меня сегодня будет танго с оборотнем, и было бы не так отстойно, если бы я знал, что противоядие в пути.
There's a chance I'm gonna have to tango with a werewolf tonight, and it'd suck a lot less if I knew there was an antidote en route.
Сегодня мы войдем в логово тигра.
Today we enter the tiger's cave.
Меня приглашают обсудить мои вложения в пивоварню Хэвишем... сегодня!
I am invited to discuss my investment in the Havisham Brewery... tonight!
Я тоже соскучился, но сегодня не могу, я не в городе.
I miss you too, but I can't today, I'm out of town.
Припять, Россия в Северной Мексике две недели назад, как сегодня подтвердили "Вашингтон Пост", неудавшаяся попытка теракта и что все руководители организации погибли при взрыве.
- PRIPYAT, RUSSIA - in Northern Mexico two weeks ago is now being confirmed by the "Washington Post" as a failed attack by terrorists, and that the entire leadership of the organization died in the explosion.
Заведение сегодня закрыто, но мы поговорили с менеджером в мотеле.
Lounge is closed today, but we spoke to the manager at the motel.
Хотя сегодня я здесь в качестве защитника животных.
Although today, I'm here on behalf of animal control.
Ну, твой папа сегодня будет спать в твоей комнате.
Well, now, your father's going to sleep in your room tonight.
Сегодня утром Йен взял их в вашей спальне.
Ian took it from your bedroom this morning.
В чём я хотел бы убедить вас сегодня, так это в том, что нам неподвластен даже наш разум.
What I'd like to convince you of tonight is that we are not even in control of our minds.
В этой одежде вы сегодня были?
Are these the clothes you were wearing today?
А давайте сыграем... в "кто сегодня займётся сексом?"
OK... Now let's play... "who's going to have sex tonight?"
В любом случае, я сегодня и так выпил слишком много кофеина.
Hey, you know what, I-I've had too much caffeine today, anyways.
И раз уж я сегодня замещаю свою сестру, мне хотелось бы внести парочку небольших исправлений в текст.
And, since I shall be deputizing for my sister tonight, I was wondering if I might make one or two minor adjustments to the text?
Я рада сегодня быть здесь и заменять мою сестру, королеву, которой выпала удача отправиться в путешествие, куда-то между Бермудскими островами, Ямайкой и Фиджи.
I am delighted to be here tonight, deputizing for my sister, the Queen, who is fortunate enough to be on her travels, somewhere between Bermuda, Jamaica and Fiji.
Но виды куда более яркие, даже более впечатляющие, чем цвета тех прекрасных островов или эхо той музыки, чем радостные и дружелюбные люди, которых моя сестра встречает в своих путешествиях, открываются мне сегодня с этой сцены.
But more vivid, more brilliant even, than the colours of those lovely islands or the echoes of that music or the welcome of cheerful and friendly people wherever my sister may travel, is what I see as I look out from this stage tonight.
Спасатели сегодня устраивают вечеринку в честь окончания сезона. Завтра?
The lifeguards are throwing this huge end-of-summer bonfire at the lake, so...
Сегодня последняя вечеринка спасателей в этом сезоне.
Tonight's the last lifeguard party of the summer.
Ты сегодня была в тюрьме?
You were up at the prison today?
Я положу наши чемоданы к тебе в машину сегодня, чтобы завтра ты просто встал и выбрал любой из трёх имиджей. Я согласна на любой из них.
I'm putting our suitcases in your car tonight so that all you have to do tomorrow is wake up and throw on an outfit of your choice that I've approved of in advance.
Но сегодня, преступность... вцепилась зубами в меня.
But today, crime... took a bite out of me.
Я верю в то, что существует тихое, спокойное место, куда мы все уйдем, и я надеялся, что сегодня этим местом будет гостиная.
I believe that there's a quiet, peaceful place that we all go, and today I was hoping that was the living room.
Я звонил в вашу благотворительную компанию сегодня утром.
- I called your charity partners this morning.
Мы собирались сегодня посмотреть "Дядю Ваню" в Центре Кеннеди, но, разумеется, всё отменили.
We were supposed to go see Uncle Vanya this evening at the Kennedy Center, but it was... canceled, obviously.
Ты в порядке на сегодня?
You okay for tonight?
сегодня вечером 840
сегодня вторник 84
сегодня воскресенье 140
сегодня важный день 59
сегодня великий день 35
сегодня вечером в 22
сегодня вечеринка 17
сегодня в полдень 17
сегодня ваш счастливый день 17
все хорошо 12187
сегодня вторник 84
сегодня воскресенье 140
сегодня важный день 59
сегодня великий день 35
сегодня вечером в 22
сегодня вечеринка 17
сегодня в полдень 17
сегодня ваш счастливый день 17
все хорошо 12187
всё хорошо 9271
всё в силе 43
все в силе 30
всё путём 242
все путем 180
всё путем 28
все путём 19
все для тебя 54
всё для тебя 30
всему свое время 237
всё в силе 43
все в силе 30
всё путём 242
все путем 180
всё путем 28
все путём 19
все для тебя 54
всё для тебя 30
всему свое время 237
всему своё время 137
все нормально 7839
всё нормально 6420
всем привет 1106
все будет хорошо 3879
всё будет хорошо 3307
всё в твоих руках 41
все в твоих руках 37
все в порядке 17829
всё в порядке 10725
все нормально 7839
всё нормально 6420
всем привет 1106
все будет хорошо 3879
всё будет хорошо 3307
всё в твоих руках 41
все в твоих руках 37
все в порядке 17829
всё в порядке 10725
все понятно 304
всё понятно 245
выходи за меня 260
все верно 1165
всё верно 1030
все пройдет 64
всё пройдёт 37
вперед 11551
вперёд 6280
вы очень красивая 38
всё понятно 245
выходи за меня 260
все верно 1165
всё верно 1030
все пройдет 64
всё пройдёт 37
вперед 11551
вперёд 6280
вы очень красивая 38