Секретарем Çeviri İngilizce
471 parallel translation
А что бы Вы сделали, будь Вы мои секретарем?
What would you do if you were my secretary?
Так вот, мадемуазель... За то короткое время, что Вы были секретарем месье Ла Валля, не заметили ли Вы в нем каких-либо перемен?
Now, mademoiselle... in the short time that you have been Monsieur La Valle's secretary, have you noticed any change in him?
Всегда был секретарем, всегда будет.
He always was a secretary, always will be.
Она должна остаться твоим секретарем.
She should be your secretary.
Я только пытаюсь быть хорошим секретарем.
I only tried to be a good secretary.
Значит, вы больше не хотите быть моим секретарем?
You mean you're not going to be my secretary anymore?
В этом городе есть адвокат с шикарным офисом, секретарем и без практики.
There's a shyster lawyer in this town with a swank office, a secretary and no law practice.
Я соединю вас с его секретарем.
I'll give you his secretary.
Нет, я не хочу разговаривать с секретарем...
No, I don't want to speak to his secretary...
Мой дядя работает его секретарем.
My uncle works as his secretary.
Она ушла с секретарем Лау.
She left with the Secretary of Lau.
Я бросила школу и поехала в Милуоки. Работала секретарем на пивоваренном заводе.
So I quit school, went to Milwaukee, became a secretary in a brewery.
Сначала становитесь секретарем старой дамы, потом, скажем так, доверенным лицом, самым близким человеком, а потом уже становитесь наследником.
You move up to confidant, then heir.
Ты хочешь работать в Палермо секретарем Федерации?
Do you want to work in Palermo as the Federation's secretary?
- Она сказала, что отдала бы 10 лет жизни за ночь с моим другом секретарем.
She told me that she would give 10 years of her life to spend a night... with my friend the under-secretary.
Нет, я был его секретарем.
No, I was his secretary.
Я была председателем его фэн-клуба и секретарем-казначеем.
I used to be president of his fan club... and secretary-treasurer.
В таком случае, я буду секретарем.
Then I will be the secretary.
Записка была прочитана вторым секретарем.
" A poem was read by the second secretary.
- У меня встреча с секретарем господина Парры —
I have an appointment with Señor Parra's secretary.
У меня только что был длинный разговор с моим бывшим секретарем
I've just come from having a long talk with my ex-secretary Uribe.
Со следующего месяца я стану личным секретарем босса, 200 рупий прибавка.
Starting next month I'm becoming the boss's PA. 200 rupees increment.
эти двое сделали заявление, записанное секретарем туверждая, что подожгли рим, действтя по твоемт приказт.
The two made a statement, recorded by the Secretary Claiming that Rome burned, acting on your command.
Я была секретарем, я работала на текстильной фабрике, немного моделью.
I worked in a textile factory, some modeling.
Полковник Рибауд был секретарем, и его записи явились важным доказательством заговора.
[Colonel Ribaud keeps the minutes,.. ] [.. which will later prove.. ] [.. invaluable evidence of that meeting.]
А тем временем Ди Кори пытается встретиться с секретарем своей партии, а затем и с премьер-министром.
[Meanwhile, Di Cori has been trying to reach.. ] [.. the secretary of his party and the Premier.]
Мисс Дэвис была ее секретарем и постоянным компаньоном 18 лет.
The Davis girl was her secretary and constant companion for 1 8 years.
Я расширяю секретариат, и Марибель будет хорошим секретарем.
I'm going to _ _ and Maribel will be a good secretary.
После экзамена меня позвал дон Игнасио и сказал, что с завтрашнего дня я работаю личным секретарем, и меня уже даже познакомили с текущими делами.
After the test don Ignacio called me and told me. From tomorrow on I'll work as his personal secretary And today _ _
Работала секретарем у дона Игнасио на твоем месте.
She worked as a secretary for don Ignacio. The same job as you.
В апреле 1971-го года его назначают вторым секретарем посольства в Стокгольме,..
April'71, appointed Second ambassador to Stockholm,
Я связалась с мадам Офаль -.. ... генеральным секретарем "Ассоциации помощи бывшим узникам концлагерей".
I'm contacting Mrs Auphal in her function of general secretary for the association of the formerly deported.
Она была секретарем в их компании.
She was their company secretary, no less.
А сейчас вы двое познакомитесь с нашим новым секретарем.
Now, you two, you're about to meet our new secretary.
Это все, за что мне платят, знаете ли. За выполнение черновой работы, а не за то, чтобы быть вашим личным секретарем.
That's all I'm paid for, you know, hewing wood and drawing water, not to be your personal and private secretary.
Oни поставили лишь одно условие, и это лучшее их решение, они назначили Джорджа ответственным секретарем.
They got one condition, only one condition. - What's that? - And that's the best part of it.
Можешь считать его своим секретарём.
This is your chairman of the board, meaning my elder brother.
" Похороны мисс Августины Сиферт... 23 года проработавшей секретарём в компании Armour Meat Packing... и охранника Уильяма Бехтелла, которые были убиты в прошлую пятницу... во время бегства преступников с заработной платой компании.
"The funeral of Miss Augustine Sifert for 23 years, office manager of the Armour Meat Packing Company and William Bechtel, company guard, who were killed last Friday when bandits made off with the company payroll."
- Свяжитесь с секретарём обороны.
Get me the Secretary of Defense.
Я был секретарём у одного известного певца.
I was the secretary of a very famous singer.
Возможно, когда вы были секретарём у этого певца...
Probably when you were this singer's secretary...
Я был его секретарём ещё во Франции.
I was his secretary in France.
Да, я работала 3 года медсестрой и секретарём доктора Бенавидеса...
Yes, I spent three years as a nurse and secretary to Dr. Benavides.
Я говорил с секретарём из АП - все перебираются в ДОБ через 2СВ и ЦБ.
Well, the answers were as follows :
Я пошла на интервью, рассчитывая устроится обычным секретарём и...
I went on this interview for a regular secretary job, and what, uh... Wh
Тэрумити стал секретарём деда в Токио, и это, вероятно, было одной из причин, почему я уехал из Токио.
Terumichi had become grandfather's secretary in Tokyo... wand that was probably one of the reasons that I left Tokyo
Он собирается работать секретарём.
He's going to work as a clerk.
... как было умело отмечено Генеральным Секретарём в его вступительной речи.
... was so ably pointed out by the Secretary-General in his opening remarks.
Пошли его в школу и пусть он станет секретарём в суде
Send him to school and he'll become a court clerk
Я секретарём.
I'm a secretary.
Тут тебе не внеурочное совещание со своим секретарём!
This isn't the convention weekend with your secretary, is it?
секрет 276
секретарь 199
секретарша 47
секретные материалы 35
секреты 124
секретно 50
секретный 19
секретный агент 23
секретарь ким 19
секретный ингредиент 18
секретарь 199
секретарша 47
секретные материалы 35
секреты 124
секретно 50
секретный 19
секретный агент 23
секретарь ким 19
секретный ингредиент 18