Следующая вещь Çeviri İngilizce
46 parallel translation
Я полагаю, следующая вещь, которую ты мне сообщишь,
I suppose the next thing you'll be telling me,
И следующая вещь, что я поняла, что папа был в комнате... стоит надо мной, вопит, "Кто сделал это? Кто сделал это?"
And the next thing I knew, Papa was in the room a-standin'over me, hollerin','Who done it?
А следующая вещь, которую я помню... я напрыгнул на него с воплями.
The next thing I knew... I jumped on top of him and started wailing on him.
Следующая вещь, вы знаете, Кэди имеет пистолет.
Next thing, you know, Cady has the gun.
Тогда я помог Симмсу закрытся, и следующая вещь что я помню, мы - снаружи, и я слышу этот звук, и Я, гм, не имел никакого времени вставить мои контактные линзы.
Then I helped Simms close up, and the next thing I know, we're outside, and I hear this sound, and I, um, didn't have any time to put my contacts in.
И следующая вещь, которую вы узнаёте... это на обложке "New York Times."
And next thing you know... it's on the cover of the "New York Times."
Видите, вы приносите ублюдок вверх, Следующая вещь, которую вы знаете, они ломая тебя какой-то проклятый неуважение.
See, you bring a motherfucker up, next thing you know they breaking you off some goddamned disrespect.
и следующая вещь, которую я помню, что я проснулся за городом. Послушай, я не обязан перед тобой отчитываться.
One thing led to another... and the next thing I knew, I woke up out of town.
Следующая вещь, которую я знаю, что я - здесь.
I was in montreal in 2007.
И следующая вещь, которую ты знаешь, долбанные люди начали жрать друг друга.
And suddenly, everyone he began to eat between you.
Следующая вещь, ты знаешь - будешь выходить из дома, есть еду, за которую сам заплатил, так?
The next thing you know, you're moving out of the house, eating food that you paid for, right?
Следующая вещь, которую ты знаешь - моя бывшая жена. catches her putting the neighbour
Next thing you know my ex-wife catches her putting the neighbor's puppy in a box to mail to me.
Следующая вещь которую мы узнали, правительство выкрало Джой, Дарнэлла и ребят.
Next thing we knew, the government snatched Joy, Darnell and the boys away.
Я хочу, чтобы следующая вещь, которую я услышу о твоем гнилом отделе, Оказалась новостью о громком аресте.
I want the next thing I hear about you and your rotten department is that you've made a decent collar.
Следующая вещь, которую я осознала - он мертв, а этот парень нападает на меня.
The next thing I know, he's dead, And this guy is on me.
Следующая вещь прозвучит для особой юной леди по имени Эйприл Людгейт.
Next one's going out to a special little lady Named April ludgate.
Следующая вещь, которую я знаю,
The next thing I know,
И следующая вещь, которую я сделаю это отправлю тебя прямо туда, где ты должна быть... К твоим предкам!
And next thing I gonna do is to sent you straight back to where you belong... to your ancestors!
И следующая вещь, которую я знаю, голландец сказал мне, что он мёртв, и нам пришлось передвинуть тело.
And next thing I know, Hollander tells me that he's dead, and we have to move the body.
Следующая вещь, которую я узнаЮ, что моя бывшая подружка вышла из тюрьмы, и я попадаю прямо в...
Next thing I know, my ex-girlfriend gets out of prison, I'm right in the middle of...
и следующая вещь, которую ты увидишь это мое плывущее как рыба тело к Лил Вайн внизу океана.
the next thing you'd see is me body-popping to Lil Wayne down Oceana.
Следующая вещь, которую я знаю это что я лежу на земле.
'Next thing I know is I'm lying on the ground.
В 12 лет у парня, что вы называете недовольством с возник спор с ребенком живущим по соседству, и одна вещь привела к другой, следующая вещь вы знаете, он забил его до смерти палкой.
At 12 years old this kid had, what you'd call a beef with an argument with a kid from another neighborhood, and one thing led to another, the next thing you know, he beat him to death with a two-by-four.
Следующая вещь, которую вы видели - татуированный покрытый лавой с ног до головы?
Next thing you know, tattoo's covered in molten lava?
Следующая вещь, я знаю, что мы замужем, у нас есть двое детей,
The next thing I know, we're married, we have two kids,
И следующая вещь, которую я знаю - я убил целую деревню.
The next thing I know, I was killing an entire village.
Следующая вещь которую ты узнаешь, продюсер хочет записать его демо.
Next thing you know, a producer wants to cut his demo.
Следующая вещь, которую ты узнаешь, вы будете одной из тех парочек, что имеют один электронный адрес.
And creepy. Next thing you know, you'll be one of those couples who shares an email.
- Да, я закрыл глаза, и следующая вещь, которую я видел - меня держали под водой.
- Yeah, I closed my eyes, and next thing I knew I was being held underwater.
Следующая вещь, здесь приходит Шериф и ее отряд.
Next thing, here comes the sheriff and her posse.
Следующая вещь, которую я осознала - парни совали мне деньги в шатны.
Next thing I know, guys are stuffing money into my pants.
Так, следующая вещь...
All right, next we have...
Следующая вещь, которую вы знаете, вы влазите в ее дом. просто чтобы быть ближе к ней.
Next thing you know, you're breaking into her house just to get close to her.
И следующая вещь, она трахает о том, что ее машину угнали и как ее дом ограбили.
And the next thing, she's banging on about how her car got stolen and how her house got burgled.
Такое чувство, что, если мы потеряем это пространство, следующая вещь будет дом.
It feels like, if we lose that space, the next thing will be the house.
Это следующая лучшая вещь, чтобы бы самому быть популярным.
It is almost like being popular!
Я знаю, оргазм следующая лучшая вещь для успеха.
I know orgasm's the next best thing to a hit.
Следующая самая клевая вещь в том, что я могу сама купить чёртовы конфеты. Ладно.
Okay.
Но, знаете, следующая вещь, вероятно, уничтожит машину.
For all intents and purposes, it's bulletproof.
Ха ха, и да это важно, но это это следующая лучшая вещь - иметь настоящую девушку.
Ha ha, and yeah that's important, but this is the next best thing to having an actual girlfriend.
Следующая лучшая вещь после оперирывания это смотреть, как это делает Эллис Грэй.
The next best thing to operating is watching Ellis Grey do it.
После путешествий по миру за последние пару лет пребывая в постоянном поиске мы поняли одну вещь... что там, где тропа заканчивается, всегда начинается следующая.
After traveling the world for the last couple years looking for what's next, we found one thing... that where the trail ends, the next one begins.
Это следующая хорошая вещь.
It's the next best thing.
Это следующая большая вещь.
That's the next big thing.
Следующая потерянная вещь окажется толстовкой ребёнка.
The next hoodie I lose, my kid might be wearing it.
вещь 191
следуйте за нами 62
следуй за мной 317
следующая остановка 214
следующего раза не будет 53
следует 58
следующим летом 19
следующий 1788
следующая станция 31
следующий вопрос 271
следуйте за нами 62
следуй за мной 317
следующая остановка 214
следующего раза не будет 53
следует 58
следующим летом 19
следующий 1788
следующая станция 31
следующий вопрос 271
следуйте за мной 806
следующий раз 67
следует отметить 30
следующая 209
следующие 211
следующий шаг 73
следующий слайд 31
следующее 340
следующий лот 31
следующий этап 18
следующий раз 67
следует отметить 30
следующая 209
следующие 211
следующий шаг 73
следующий слайд 31
следующее 340
следующий лот 31
следующий этап 18