Следующая группа Çeviri İngilizce
50 parallel translation
Дамы и господа, поскольку там, в коридоре ждёт следующая группа, я боюсь, нам придётся обойтись без речей.
Ladies and gentlemen, since the other party is waiting out in the hall to set up, I'm afraid we'll have to dispense with the acceptance speeches.
Следующая группа.
Next is SPY group.
Следующая группа, пожалуйста.
Next group, please.
Приближается следующая группа клингонских кораблей.
There is another wave of Klingon ships coming in.
Итак, следующая группа, Все кто связан с преступлениями на почве секса.
All right next group, sex criminals.
Итак, следующая группа, наркоманы и алкоголики.
All right next group, drug addicts and alcoholics.
И сейчас выступит следующая группа.
Now for the last song but one, "The One and Only".
Э, следующая группа попросила прочесть это
Uh, the next band asked me to read this.
Эта, уф, следующая группа просила не читать это... но, черт возьми, я собираюсь все равно это прочесть... поскольку написал это я... и это правда.
This, uh, next band asked me not to read this... but, God damn it, I'm going to read it anyway... because I wrote it... and it's the truth.
следующая группа на отправку.
The next group to go.
Следующая группа!
Next!
Следующая группа!
Marks!
Следующая группа сегодняшнего вечера :
The next band of the night, folks :
Хорошо. Окей, следующая группа!
Okay, next group!
Теперь следующая группа, отсюда, из Бомбея.
Now, our next band, from right here in Bombay
Следующая группа.
Next group please!
Следующая группа.
Next group.
И похоже наша следующая группа участников готова к старту!
And it looks like our next heat is ready to go.
Следующая группа, готовьтесь.
Next group, get ready.
Итак, следующая группа из Бремтона, и это "Crash and the Boys".
Okay, this next band is from Brampton, and they are Crash and the Boys.
Следующая группа родом из Торонто
This next band is from Toronto.
Следующая группа!
Next group to the range.
Что-то они там в воду добавляют в университете Бардена, потому что следующая группа - тоже из Бардена.
You know, there must be something in the water over there at Barden University,'cause this next group is also from Barden.
Следующая группа не нуждается в особом представлении, но я ее представлю!
This next group, they need no introduction, but I'll do it anyway!
Это следующая группа.
This is the next group.
Следующая группа - на старт.
Next group to the starting line.
Шикарно.Следующая группа
Amazing. Next group.
Наша следующая группа всем сердцем жаждит "крампинга"
Okay, now our next group had their hearts set on "krumping"
И следующая группа.
Right, next group up to the line.
- Следующая группа!
- Next group!
Хорошо, следующая группа.
Ok, next group.
Следующая группа согласилась воссоединиться всего на один вечер, и это будет круто.
This next band agreed to reunite for one night only, and it's gonna be great.
Следующая группа подтянется через 15 минут.
Next group will be along in 15 minutes.
Хорошо, следующая группа.
Okay, next group.
Окей, следующая группа прибыла.
Okay, next group's just arrived.
Через две недели выезжает следующая группа, если тебе интересно.
There's another group leaving in two weeks if you're interested.
Следующая группа прямо... ( фраза обрывается на повышенной интонации )
The next group is right...
ЧАМПА : Следующая группа.
Next group, go!
Следующая группа.
- Next group, go.
Следующая группа, проходите!
And next group, go!
Позвони мне позже по этому номеру. Моя следующая остановка. У них там есть группа, которая тебе очень понравится.
Call me at that number later, it's my next stop.
12 группа, это следующая точка обороны на севере. 1З группа
Twelve Group is our second line of defense, and covers the industrial Midlands and the North.
Ричард! - Группа "Д" следующая. Это мы.
- Group D's next, that's us.
Релиз-группа Косяки Следующая серия на сайте : weeds.ucoz.ru
[High-Five Team] + fouf. 83
Путь заходит следующая группа.
Let's bring in the next group, please.
Среди них есть небольшая группа, следующая тактике присущей коммунистической партии.
There has been a small group more or less following the tactics that we, uh, associate with the Communist Party.
Как только отправляется следующая оперативная группа, ты с ними.
I trust your judgment. The next operational team that goes out, you're in.
Как только отправляется следующая оперативная группа, ты с ними.
The next operational team that goes out, you're in.
группа крови 31
группа 587
группа поддержки 30
группа людей 19
следуй за мной 317
следуйте за нами 62
следующая остановка 214
следующим летом 19
следующего раза не будет 53
следует 58
группа 587
группа поддержки 30
группа людей 19
следуй за мной 317
следуйте за нами 62
следующая остановка 214
следующим летом 19
следующего раза не будет 53
следует 58
следующий 1788
следующая станция 31
следуйте за мной 806
следующий вопрос 271
следующий раз 67
следует отметить 30
следующая 209
следующие 211
следующий слайд 31
следующий шаг 73
следующая станция 31
следуйте за мной 806
следующий вопрос 271
следующий раз 67
следует отметить 30
следующая 209
следующие 211
следующий слайд 31
следующий шаг 73