English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ С ] / Слишком старая

Слишком старая Çeviri İngilizce

88 parallel translation
Слишком старая.
Very old.
Я слишком старая рыба, слишком старая в годах и слишком опытная, чтобы попасться в такие сети.
I'm too old a fish, too old in years and in the hidden ways to be caught in such a net.
Думаешь она слишком старая для меня?
You think she might be too old for me?
- Да нет. Нет, может я слишком старая.
No, maybe I'm too old.
Я слишком старая, зачем мне фотографироваться?
I'm so old, why do I need to have my picture taken? It's okay!
Мы вызывали врача, но он сказал, что она уже слишком старая.
We called a doctor. But he said she was too old.
Я слишком старая, чтобы рожать.
I'm so old to be having a baby.
Вы слишком старая.
You're too old.
А ты не слишком старая?
Aren't you too old?
- Слишком старая.
- Too old.
Она слишком старая, или ты боишься, что я её отобью?
You mean she's too old, or you think I would take her away from you?
Ты же сказала, что это я для него слишком старая!
You said I were too old for him!
Не слишком старая, надеюсь?
She's not too old, I trust?
Я слишком старая или, может, деревенщина?
Am I too old, or Too suburban or something
Книга слишком старая.
The book is too old.
Нет, Лиззи для меня слишком старая.
UNH-UNH, NO. LIZZIE'S TOO GRANOLA FOR ME. ( chuckles )
Слишком старая.
Too old.
Я слишком старая, чтобы помнить Чем, черт возьми играют в шесть лет.
Well, I'm too old to remember whathe hell 6-year-olds like to play with.
Я уже слишком старая для этого. Выращивать и переезжать.
I'm getting too oldfor this shit - - growing hereand running there.
Я - слишком старая кошка, чтобы меня трахал котенок.
I'm too old a cat to be fucked by a kitten.
Слишком старая, да?
Too old, huh?
Что я опоздала, потому что была на прослушивании. Или, что я его не пройду, потому что я слишком толстая, слишком старая и темноволосая?
That the reason I'm late is'cause I went to a commercial audition that I'm not gonna get because I'm too fat, too brunette or too old?
Да ты слишком старая для нее! - О, Боже!
You're too low for her!
Слишком старая, чтобы идти в чертову тюрьму.
Too fucking old to go to prison.
И во-вторых, она была слишком старая.
And number two, she was too old.
Я уже слишком старая.
I'm too old. - Rubbish.
Я хотела сказать, что ты слишком старая для свей этой фигни.
I mean, you're too old for this crap.
Эта кисть не подходит. Она слишком старая.
That brush isn't working.
( Заид ) Слишком старая.
Too old.
Лори, ты слишком старая для фотографий этих актеров на папке.
( chuckles ) laurie, you are way too old To have pictures of actors on your folder.
что Хоботок слишком старая и сумасшедшая.
Jake, I just realized that Tree Trunks is old and bonkers.
А вы не слишком старая, чтобы ходить просить конфеты?
Aren't you a little old to be trick-or-treating?
А Вы не слишком старая для этого?
Aren't you a little old to be trick-or-treating?
Ее начальник понизил ее в должности из-за того, что она слишком старая.
Her boss demoted her for being too old.
Что я слишком старая, недостаточно интересная... но мне ни разу не пришло в голову, что ты спишь со своей сотрудницей.
I was too old, I wasn't interesting enough... it never entered my mind that you were screwing your little staffer.
Наверное, она слишком старая, и я не могу ее отчистить.
Maybe it's too old, I can't make it shine.
Слишком счастлив все время, сказал, что наш дом "причудливый", назвала свою дочь Чесапик, слишком старая для такой прически, все время пытался меня обнять, называет своего мужа "Ураганный Фрэнк", Фрэнк.
Oh, too happy all the time, said our house was "quaint," named her daughter Chesapeake, too old for hair that long, always tried to hug me, calls her husband "Hurricane Frank"... Frank.
Ты слишком старая для фотографий
You're too old for photography.
Ты слишком старая
You're too old.
Ух, и Райли сказал он что больше не считает тебя привлекательной потому что ты слишком старая!
Oh, and Riley said he no longer finds you attractive'cause you're too old!
Тебе не кажется, что я слишком старая?
- Almost. - Aw. - Almost.
Я уже старая, а Павлинка ещё слишком молода.
I'm old, and Pavlinka is too young.
Ты слишком стара, старая ведьма!
You are too old, old witch!
Я - лишь старая усталая женщина, которая слишком много времени провела на ногах.
I'm just a woman who's been too long on her tired feet.
Oн слишком толстый. Oн выглядит, черт побери, отвратительно, старая развалина! "
"he's fat, looks terrible, Michelin Man."
Есть старая поговорка : слишком большая гордость может убить.
There's an old saying that too much pride can kill a man.
Но старая корова слишком закрыта в себе, чтобы сердиться.
But the old cow is too obtuse to get mad at him.
Я всегда все всем прощаю, потому что я счастлива, потому что я это я, я не могу это изменить, я старая корова, я слишком много болтаю, и у меня большая задница.
You know, what I always forget is, because I'm happy, you know, because I'm just being me, I can't help it if I'm a funny old cow with a loud mouth and a big bum!
Но я могу представить это вонючая заразная штука которая носит слишком много косметики чтобы скрыть факт, что это 47-ми летняя, старая рыбо-собака.
But I have to imagine it's a foul disease ridden thing that wears too much makeup to cover up the fact that it's a 47 year old fish dog.
Каждому выпадает шанс побыть кем-то другим, оторваться по полной. Я слишком старая.
I'm too old.
И если слишком выдержать паузу, как я однажды сделал, и одна старая дама, и её он сидел прямо рядом... и я подошёл к нему, в пижаме, весь в слезах, и сказал "Быть или не быть"
If you pause too long, as I did once, and there was a person sitting, - a little old lady and her... - No!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]