Слушай очень внимательно Çeviri İngilizce
164 parallel translation
Ну а теперь, слушай очень внимательно, Кокс.
Now, listen very carefully, Cox.
Сейчас, слушай очень внимательно.
Now, you listen very carefully.
А теперь слушай очень внимательно.
Now, listen very carefully.
Слушай очень внимательно.
Listen very carefully.
Слушай очень внимательно, потому что в этом вся суть.
Listen real careful because here is the point.
Слушай очень внимательно!
Listen to me very carefully
Слушай меня, слушай очень внимательно.
Listen to me, you gonna listen to me good.
Я скажу это только один раз, поэтому слушай очень внимательно.
I'm only going to say this once, so listen very carefully.
Грейс, слушай. Слушай очень внимательно.
Grace, listen very carefully.
Слушай меня внимательно, ты вела себя очень надменно.
Listen to me carefully, you've been acting insolently.
Но если Вы можете, Вы слушайте и слушайте очень внимательно.
But if you can, you listen and listen good.
А теперь слушайте очень внимательно.
We hear your every word. Then listen closely.
Хорошо, а теперь слушайте очень внимательно.
All right, now, you listen very carefully...
Солитер, дорогая моя, слушай меня очень внимательно.
Solitaire, my dear, I want you to listen to me very carefully.
Слушайте меня очень внимательно.
Listen to me very carefully.
Теперь в ближайшие пару минут слушайте меня очень внимательно.
Now, I want your complete attention for the next couple of minutes.
Теперь слушайте меня очень внимательно.
Now listen to me very carefully.
Слушайте очень внимательно.
Listen very carefully.
Питер! .. слушай меня очень внимательно!
Peter, listen up now and listen up good.
Слушай меня очень внимательно?
Listen to me very carefully, okay?
Слушай меня очень внимательно.
Now listen to me very carefully.
Слушай меня очень внимательно.
Listen to me carefully.
Пожалуйста, слушайте очень внимательно.
Please listen very carefully.
Слушайте меня очень внимательно.
- All right, I will.
Слушайте очень тихо и внимательно что он будет говорить.
Listen very quietly and carefully to what he says.
Высота над уровнем море то, что надо, однако затяжной прыжок, так называемый Прыжок Гало- - очень опасен, поэтому слушай меня внимательно.
The high-altitude, low opening jump... the HALO jump... is where we get the most fatalities, so listen up.
Слушай меня очень внимательно.
Listen very carefully.
Слушайте меня очень внимательно.
I want you to listen to me very carefully.
Слушайте внимательно. Я хочу задать вам еще раз очень простой вопрос.
Alright, alright, listen, listen closely, I'm going to ask you one more time very simply.
Мр. Клифф, слушайте очень внимательно.
Mr. Cliff, listen very carefully.
Слушайте меня очень внимательно, потому что повторять два раза я не буду.
Listen to me very carefully, because I'm only going to say this once.
Слушай очень, очень внимательно.
Listen very, very carefully.
Слушайте меня внимательно. Это очень важно. Bо всем полагайтесь на нас.
I want you to finish breakfast, but while you're doing so, listen very carefully because I have to tell you something...
Слушай меня очень внимательно, Маркус.
You're not coming? No.
А теперь слушайте меня очень внимательно, мистер Миммс.
Now you listen to me very carefully, Mr. Mimms.
Слушайте очень внимательно :
Listen very carefully :
Итак, слушайте меня очень внимательно, делайте точно то, что я говорю, и, будем надеяться, никто не пострадает.
Now, listen to me very carefully, do exactly what I tell you to do, and hopefully no one will get hurt.
Слушай меня очень внимательно, Фрэнк.
Listen to me very carefully, Frank.
Слушай меня очень внимательно.
Listen to me very carefully.
Нет, слушай меня очень внимательно.
No, you listen to me very carefully.
У нас мало времени, так что слушай меня очень внимательно.
We don't have much time, so listen to me closely.
А теперь слушайте очень внимательно!
Now listen very closely!
Слушайте меня очень внимательно.
Listen to me very, very carefully.
Слушай меня очень внимательно, Тайлер.
Listen to me very carefully.
И теперь он - там, и так - Билли и Энни. Слушайте меня очень внимательно.
Listen to me very carefully, I want you all to stay together in the living room.
Хорошо, слушай меня очень внимательно.
All right, listen to me very carefully.
Детектив Бамонт, слушайте меня очень внимательно.
Detective Beaumont, listen to me very carefully.
Ладно, слушай меня очень внимательно.
Ok, listen to me very carefully.
Некоторые из них очень тихие, так что слушайте внимательно.
Some of the tones are very soft, so listen carefully.
Так что слушай меня очень внимательно.
So listen to me very carefully.
Слушай меня очень внимательно. Продолжай улыбаться и делай вид, что это звонок из агентства.
I need you to listen to me very carefully keep smiling and act like this is the agency calling you.
очень внимательно 41
внимательно 90
слушай свое сердце 22
слушай 52498
слушаю и повинуюсь 23
слушаю вас 243
слушаете 16
слушай меня 1245
слушайте 12846
слушаю 2013
внимательно 90
слушай свое сердце 22
слушай 52498
слушаю и повинуюсь 23
слушаю вас 243
слушаете 16
слушай меня 1245
слушайте 12846
слушаю 2013
слушать 118
слушаюсь 978
слушаю тебя 71
слушал 54
слушайся меня 24
слушает 59
слушайте меня 360
слушай дальше 22
слушая 73
слушай музыку 16
слушаюсь 978
слушаю тебя 71
слушал 54
слушайся меня 24
слушает 59
слушайте меня 360
слушай дальше 22
слушая 73
слушай музыку 16
слушай меня внимательно 217
слушай сюда 574
слушаешь 48
слушай ты 51
слушайте внимательно 249
слушай внимательно 440
слушайся маму 25
слушайте сюда 223
слушай его 27
слушаем 80
слушай сюда 574
слушаешь 48
слушай ты 51
слушайте внимательно 249
слушай внимательно 440
слушайся маму 25
слушайте сюда 223
слушай его 27
слушаем 80