English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ С ] / Скажи ему

Скажи ему Çeviri İngilizce

4,372 parallel translation
Скажи ему, я боюсь не смерти, а того, что обернусь и не смогу найти ее лица.
Tell him that it's not death that scares me but not being able to look back and find her face.
Скажи ему... смерть Амаду сильно повлияла на меня.
Tell him... the death of Amadou hurt me badly.
Если Шорти позвонит, скажи ему, что я умер, и убедись, что он купился на это.
If Shorty calls, tell him I died, but make sure you really sell it.
Скажи ему, что нам нужно собрать остальных выживших и тех, с кем они контактировали. Скажи ему, что один из выживших очень болен.
- Tell him that one of
Просто скажи ему не говорить ничего лишнего.
Just tell him to keep his mouth shut from here on out.
Скажи ему то, что он должен знать, Эйвери.
Tell him what he needs to know, Avery.
так и скажи ему.
So if you miss him, tell him that you miss him.
Бойл, иди сюда, встань передо мной и скажи ему, что это безумие.
Boyle, come in here and stand in front of my body And tell him that's crazy.
Когда этот парень проснётся, скажи ему купить лотерейный билет.
When this guy wakes up, tell him to buy a lottery ticket.
Вы имеете право хранить молчание... позвони Бену Хаяму, скажи ему... скажи ему, чтобы встретил меня с соглашением о залоге.
You have the right to remain silent... Call Ben Hyam, all right, tell him... tell him to meet me downtown with a bail agreement.
Скажи ему, чтобы тащил свой ленивый зад
Go tell him to get his lazy boy ass up here ASPCA.
Скажи ему, пусть нарисует свастику на лбу и все будет нормально.
Tell him to put a swastika on his head. He'll be fine.
Лэрри, скажи ему, что я вынуждена перенести встречу, потому что пытаюсь разобраться с катастрофой с моей дыркой.
Larry, just tell him I need to reschedule because I am trying to fix my bee hole disaster.
Скажи ему, что Редферн в критическом состоянии.
Tell him that redfern's gone critical.
Скажи ему мы передали ничего.
What? This is Tylenol pm.
Скажи ему, Коррин, или это сделаю я.
Tell him, Corrine, or I will.
Скажи ему, мэр Гибсон.
- You tell him, Mayor Gibson. - Yeah.
А теперь иди и скажи ему.
Now go tell him.
Скажи ему, что он был на костылях.
Tell him that he was on crutches.
Просто скажи ему, что в конце концов, я стал хорошим отцом.
He just needs to know that, in the end, I was a good father.
Скажи ему, что вам надо встретиться.
Tell him you need to see him.
Скажи, Скажи ему, что я заплачу, я-я клянусь, и...
T-tell him- - t-tell him I-I'll pay it all back,
Скажи ему об этом, и он будет прикрывать тебе спину всегда.
Tell him that, and he'll have your back forever.
Ну, так скажи ему правду.
I think so too.
Скажи ему.
Tell him.
И, пожалуйста, скажи ему оставить мою маму дома.
And please, uh, tell him to leave my mom at home.
Скажи ему, что я прощаю его.
Tell him I forgive him.
Скажи ему приехать сюда.
Tell him to come down here.
И скажи ему, что кант на жакете из кожи!
Tell him the piping on the jacket is leather!
Скажи ему, что его ожидает, расскажи ему о его будущем.
Now, tell him what's in store for him, tell him his future.
- Скажи ему правду!
- Tell him the truth!
Скажи ему сейчас.
Tell him now.
Кларк, скажи ему, что он идиот.
Clarke, tell him he's being an idiot.
Просто скажи ему правду, Итан.
Just tell him the truth, Ethan.
Скажи ему, что мне жаль, и что я постараюсь приехать как можно быстрее.
Tell him I'm sorry, and I'm gonna try to get there as soon as I can.
Оу, ах, скажи ему, что он целуется как черепашья задница.
Oh, uh, tell him he kisses like a turtle's butt.
- Ну, ты скажи ему, что завтра, а потом завтра скажем, что завтра.
Well, you tell him tomorrow, then tomorrow we'll tell him tomorrow.
- Чоп, ты же играешь с ними в футбол. Скажи ему что-нибудь? Ага.
Chop, you play football with them, can't you say something?
Вспомни, как было в прошлый раз. Просто скажи ему... скажи.
Look what happened last time... tell him... tell him.
Если что-то тебя беспокоит, просто скажи ему.
If something's bothering you, just tell him.
Скажи ему, что он женат, а я не встречаюсь с женатиками.
Tell him he's married, and I don't go out with married men.
Хорошо, когда вернешься в лагерь, найди майора Тэлмеджа, скажи ему, что ты очень благородный, а потом передай ему "Женевьева".
All right, when you do get back to camp, you find Major Tallmadge, tell him you're a nob, and then tell him "Genevieve."
- Скажи ему, чтобы приходил.
- hanging out. - Just tell him to come in.
Аманда, скажи ему.
Amanda, tell him.
Пойди туда, посмотри ему в глаза, возьми на себя полную ответственность и скажи, что этого больше не повторится.
Stand there, look him in the eye, take full responsibility, and tell him that it will never happen again.
Скажи, зачем ему врать?
Tell me, why would he lie? !
Когда он проснётся, скажи, что спасла ему жизнь.
When he wakes up, tell him you saved his life.
- Скажи ему, Джармот.
- Tell him, Jamort.
Позвони ему и скажи, что я встречу его в баре в 13 : 00.
Call him and tell him I'll meet him at the lobby bar at 1 : 00.
Фарук, скажи ему!
Faruq!
Скажи, что всё уже кончено, и ему надо жить дальше.
Tell him now it's over, and he has to move on.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]