English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ С ] / Снимаем

Снимаем Çeviri İngilizce

814 parallel translation
Снимаем зажимы и молимся, чтобы прижилась.
Let's release those clamps and pray that it takes.
- Мы же снимаем сцену.
I know, but we've got a big scene to do here.
Снимаем их.
Turn'em over.
Просто снимаем с петель.
- You lift it off the hinges. - Oh...
Билли. Так. Снимаем репортаж про республиканскую конвенцию в Чикаго.
Billy, kill that story about the Republican Convention in Chicago and take this down :
- Снимаем.
- Rolling.
Нет-нет : мы просто снимаем комнаты.
Oh no, we just rent our rooms here.
Снимаем!
Roll'em!
- Извините, но мы снимаем.
- Hello, Mr. Simpson. We're really rolling.
Снимаем!
Roll'em.
Другими словами : Снимаем шляпы перед тобой!
In other words :
Только послушай его! В Америке! Мы уже снимаем с ней другой фильм.
We are making another film with her, "The Man With No Destiny".
- Мы снимаем с себя всякую ответственность.
- We are not responsible.
Снимаем.
And action.
Снимаем.
Rolling.
Мы составим рапорт, но с вас мы снимаем подозрения.
We'll make our report but as far as you're concerned, the case is closed.
Снимаем одеяло.
Off with the blanket.
Возможно, но они не станут прерывать нас, пока мы снимаем.
They might, but they won't interrupt us while we're filming.
Снимаем, ребята.
Boys, please.
Снимаем эти ленты.
All right, take out the blue bands.
Мы снимаем человека, который...
We're documenting the men responsible for...
Для кого мы это снимаем?
Who is this for?
"Товарищ Крууземент, в какои день мы это снимаем?"
"Comrade Kruusement, what day are we going to shoot this?"
Следующий шаг - поворачиваем его голову, снимаем кадр и теперь, последовательно поворачивая суставы, снимаем покадрово
The next step is to turn its head, take a picture and then gradually, the limbs turned one by one and pictures taken.
Мы всё-таки не снимаем лирику.
This isn't about any poetry for us.
Потом снимаем маленький домик в тихой деревушке.
We're renting a house in a village.
Может, именно поэтому... мы никогда не снимаем шляпы.
Maybe that's why we always wear our hats.
- Слушай, мы тут лавку грабим или тёлок снимаем?
Are we here for business or pleasure?
- Да, кино снимаем.
- More or less. - A war film?
Снимаем!
It's a movie then!
Здесь мы снимаем один из наших фильмов.
We shot one of our movies here,
Мы его снимаем и довольно дорого.
But it's our house!
Вместе снимаем.
Let's take it down together.
- Нет, не надо. Что вы думаете о подростковой преступности? Мы снимаем об этом репортаж.
- No, it's not important we're doing a report on juvenile delinquency, do you have any opinions on the subject?
Снимаем...
Clapper...
- Почему не снимаем?
- Why aren't we shooting?
Снимаем.
We're shooting.
Хотите посмотреть, что мы снимаем?
Do you want to see what we're shooting?
Снимаем!
We're rolling!
Пан Леонард, теперь снимаем только с руки. С этого штатива.
Leonard... starting today, it's handheld only... using this.
Вот наш третий отряд поднялся на самолёт. Мы первые в соревновании, поднимаем и снимаем... снимаем...
"We're first in emulation and it's us that raise and lower..."
Да ты не волнуйся, мы тебя снимаем не за твои красивые глазки.
Your pretty eyes are not the reason we want to take a picture of you.
Так. Этого снимаем.
Right, this one's out.
- Снимаем тут.
We're doing coverage.
Снимаем.
Roll film.
Это приключенческая история, которую мы снимаем в Центральной Африке.
It's an adventure story. We're shooting on location in central Africa.
Мы снимаем квартиру.
We're renting at the moment.
Снимаем?
We getting this?
Либо снимаем сегодня, либо прямой эфир завтра.
It's either that or do it live tomorrow.
Снимаем!
Hold it.
Снимаем.
Hold it.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]