Снимается Çeviri İngilizce
352 parallel translation
Она же манекенщица, часто снимается для вашего безобразного журнальчика, эээ.... "Мир моды".
She's a model that used to pose for that horrible fashion rag of yours, uh, Styleways.
Оказалось, что она снимается в рекламе дезодоранта для подмышек!
All she does is commercials on television for an underarm deodorant.
Как же я забыл, она снимается на телевидении!
I forgot she's on television.
Ваш жених тоже снимается в этом фильме? Не позвонил, потому что не мог.
No, I didn't have a chance to call earlier.
Почему она не снимается?
Why won't it come off?
Она намокла под дождём и теперь не снимается.
It got wet in the rain and won't come off.
Не снимается.
I can't get it off.
Hо здесь нужно платье, которое легко снимается.
But you need something that comes off in a jiffy.
Он там сам снимается?
Does he play in it?
Как это снимается?
How is this thing removed?
Эта женщина говорит, что она больше не снимается.
this woman says that she no longer is removed.
Не снимай кино о том, как снимается кино.
Don't make a movie about making a movie.
Затем фигура перемещается чуточку дальше, и снимается следующий кадр при должном терпении и концентрации фигура движется дальше и дальше, а затвор камеры открывается вновь и вновь в конечном итоге мы получим фигуру, двигающуюся через экран
The figure is then moved a fraction further and a second shot is taken and so on, so that with much patience and concentration the figure moves more and more. The camera shutter opens again and again and the final result will be the figure moving across the screen.
Начинаем ниоткуда самая маленькая форма помещается на кадр и он снимается затем наступает очередь следующей по номеру
Starting with nothing, the smallest of the figures is placed on the set, a shot taken and the next in the series put in its place.
Немедленно снимается и перебрасывается... на Лютежский плацдарм, где намечается успех.
It has to move off now and be transferred to the Lyutezh bridgehead, where success is in the making.
У Джима Брауна очень простая работа. Он только лишь снимается с Рэкэл...
It's warm, it's witty, it's funny, it's...
Как это снимается?
How does one take them off?
Покойная автоматически снимается с регистрации.
The deceased will cease to be registered automatically.
Снимается фильм.
This is cinema.
Снимается фильм.
We`re making a movie.
Так ты меня поцеловал... И ты знал, что это снимается!
And so you kiss me... knowing it`s a film.
Лилли снимается в фильме.
Lilly's making a movie.
И на последок скажу, что я ни за что не пропущу картину, в которой она снимается.
And on The Late, Late Show, I don't miss a picture she's in.
Все это снимается.
All this stuff is coming down.
Раньше он не знал, что даже одна простая сцена снимается так долго.
He never knew it took so much time to just do one simple scene.
За кулисами ее ждет шофер, который отвозит ее на студию "Бийянкур", где она снимается в главной роли в "Ангелах милосредия".
A chauffeur drives her to the studios... where they ´ re shooting "Angels of Mercy" at night.
Вина с них не снимается, и в качестве условия освобождения они должны возместить органам собеса убытки в размере $ 326.41.
I do not condone their behaviour, and as a condition they must repay Welfare some $ 326.41 in damages.
Теперь пройдемте в студию "Б", где снимается сериал.
Now we'll head into Studio B, where the episodes are actually taped.
Терри Бишоп снимается в сериалах.
Terry Bishop is on a soap.
Терри Бишоп опять снимается с нами.
Terry Bishop's back on the show.
С Гадстона снимается 5 очков.
Five-point penalty to Scumbag.
Ну, может, он и снимается в этих фильмах, но у него роли без слов.
- Well, he may be in these movies but he doesn't have a speaking part.
Как это снимается?
How do you take it off?
"Как это снимается?" Абсурд!
"How do you take it off?" That's absurd.
- Снимается.
- Withdrawn.
Туфля надевается, снимается. Надевается, снимается.
Shoe goes on, shoe goes off, shoe goes on, shoe goes off.
Надевается, снимается.
Shoe goes on, shoe goes off.
Как видите, когда грабитель вызывает тревогу : дом снимается с фундамента, бежит по улице и прячется за угол.
Well, as you can see, when the burglar trips the alarm... the house raises from its foundations... and runs down the street and around the corner to safety.
Как вообще снимается эта штука?
- What kind of thing is that to say?
Думаешь, решётка снимается? Неа.
You think you can remove the grill, but you can't.
Но, товарищ Марко, фильм снимается по вашим мемуарам, а товарищ Наталья наша лучшая актриса.
- No. But I'm filming you memoires, and she is our greatest actress.
Он здоров, он счастлив и он в Нью-Йорке снимается в : Побег 2 :
He's healthy, he's happy and he's in New York filming Outbreak 2 :
Я не знала, что он тоже тут снимается.
I didn't know he was in this movie.
Почему этот парик не снимается? Подожди секундочку.
Why won't this wig come off? Hold on one second.
- Он в рекламе снимается.
- He does commercials.
Он не снимается в телефильмах.
Mel Gibson doesn`t do television.
Она уже лет 10-15 не снимается.
She hasn't acted for ten or 15 years.
- О, вопрос снимается.
- Oh, withdrawn.
Значит, тебя не потревожит, что она вернулась в Лондон. Получила "Оскара". И теперь снимается в новом фильме на Хэмпстед Хит.
Which means you won't be distracted by the fact that she's back in London... grasping her Oscar... and currently to be found filming, most days, on Hampstead Heath.
Он снимается в новом фильме.
He's starring in that new film.
Может бьιть, она снимается в фильме...
If you land on it, it will be ruined. - It's insured, so why should I care.
снимать 21
снимаю шляпу 51
снимай штаны 118
снимай 558
снимай платье 16
снимаешь 30
снимай его 26
снимаю 118
снимай куртку 22
снимаем 141
снимаю шляпу 51
снимай штаны 118
снимай 558
снимай платье 16
снимаешь 30
снимай его 26
снимаю 118
снимай куртку 22
снимаем 141