English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ С ] / Снимайте

Снимайте Çeviri İngilizce

558 parallel translation
Снимайте чъёмочный костюм! "
Put on his uniform! "
Не снимайте здесь пиджак.
Don't you dare take that coat off in this room. You get out of here as fast as you can go.
- Говорю вам, снимайте.
Oh, yes, you will!
Снимайте вещи.
Take off your things.
- Снимайте, я не против. - Спасибо, не буду.
And that is that.
Ну же, снимайте куртки, и за работу!
Well, get your coats off and get to it!
Снимайте седло!
Unsaddle that horse!
Не снимайте, пока Вы не увидите слёз в моих глазах.
Don't shoot till you see the whites of my eyes.
- Не снимайте меня.
- Don't take a picture of me yet.
Снимайте Дика Трейси.
Snap Dick Tracy.
Я бы сказала, "Снимайте одежду!"
I'd say, "Take off your clothes!"
Снимайте, чертовы пираты, убийцы!
Take your pictures, you murdering pirates!
Отец, снимайте с себя эту мокрую одежду, и отправляйтесь в постель.
Let's get out of these wet clothes and get you up to bed.
Здрасьте! Не снимайте перчатки.
Good evening, don't take your glove off,
Τеперь снимайте туфли.
Now your shoes.
Живо снимайте.
Get them quickly for me. - Ok.
Снимайте пальто.
Take off your coat.
Нутак садитесь, снимайте пиджак, расстегните воротник.
Well, why don't you sit down. Take off your coat. Loosen your collar.
- Всё, капитан, снимайте пиджак.
- Come on, off with your coat.
Прошу прощения. Снимайте кресла!
- Take those chairs down.
Ставьте диван! Снимайте-снимайте!
- That's enough.
Сгружайте! Снимайте все!
Take this off, take it all down.
Снимайте все! Вещи оставляем!
Overboard with that.
Снимайте все! Идите сюда.
Take all that down!
Разгружайте телеги, скорее! Снимайте все.
Empty the cart straight away.
Снимайте ваше пальто Большое спасибо
Take off your coat.
- Снимайте корсеты и располагайтесь.
- Take off your corsets and spread out.
Снимайте.
High deals.
Снимайте.
Cut.
- Да ни к чему это, вон ребят снимайте.
- Why me? Take them.
Снимайте одежду.
Take your clothes off.
В следующий раз снимайте шляпу перед дамой, капитан.
Next time, take off your hat in front of a lady.
Снимайте свою одежду.
Take your clothes off.
Снимайте одежду
Off with your clothes.
- Снимайте всё. - Да.
But you have to take everything off.
- Снимайте шляпу, когда разговариваете со старшим по званию!
- Take off your cap when talking to me! - Yes, sir.
- Не нужно излишней скромности, это дом наших друзей. - Какие друзья! - Снимайте брюки!
We are at friend's house.
Так не пойдет! Повторим ещё раз! Фугас, снимайте ваш носок!
Fougasse, still a problem with the sock.
Снимайте шляпу, Бэнкс.
Take your hat off, Banks.
Снимайте ноги!
Release your feet.
Снимайте ноги!
Release your feet!
Не снимайте его!
Let him stay up there!
Снимайте крышки с люков.
Get the lids off those other ventilators.
Снимайте крышки с бочек.
Get those barrel tops off.
Вот я и миллионер! Снимайте меня в кино!
And so I'm a millionaire!
- Снимайте меня.
- Help me from here!
Снимайте одежду.
Get out of the clothes.
Не снимайте меня со спины - будет же видна моя плешь!
Do not remove me from the back-whereas my bald patch will be visible!
Ќе снимайте мен €, когда € играю!
Don't film me while I'm playing!
А теперь снимайте пальто.
Now take off that coat.
Снимайте же.
Take em off, I tell you.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]