Снимаю Çeviri İngilizce
1,238 parallel translation
Я выживаю в Риме, снимаю там квартиру.
I survive in Rome, I've rented an apartment.
Потом я снимаю одежду.
Then I take my clothes off.
На самом деле, я снимаю всю квартиру.
Actually, I rent the whole place.
- Так я снимаю беглецов, что бы их не спугнуть.
This is how I capture runaway images without them freaking.
Так что снимаю шляпу – или лучше сказать, парик?
SO I TIP MY HAT... OR SHOULD I SAY, MY WIG? [Laughing] TO YOU, KID.
В понедельник я снимаю игроков.
On Monday, I'm suspending the players.
Я снимаю с тебя... ... проклятье.
I release you from the spell.
Я снимаю кольцо, потому что оно лишь напоминает мне, что я тебя подвел.
I take off this ring because it only reminds me of how I've failed you.
Итак, снимаю.
And rolling.
Снимаю шляпу.
I can't take you anywhere.
Я снимаю мертвецов.
I shoot the dead.
Вообще-то, я снимаю некую сумму.
Actually, I'm making a withdrawal.
¬ ы обмениваетесь иде € ми, говорите, заставл € ете дела двигатьс €... а он просто сидит или стоит, а € бегаю вокруг и в итоге... возникает то, что нельз € описать. ¬ этот момент € просто снимаю.
Whereas before you bounced ideas and you talked and made things work... there he just basically sat or stood and I ran around and eventually... I ran out of things to say. I just clicked.
Я украл рассказ Джейсона Шефарда и снимаю по нему Большого Толстого Лжеца!
I stole Jason Shepherd's paper and turned it into Big Fat Liar!
- Вместо этого я снимаю телок в баре.
- I pick up chicks at bars instead.
Снимаю гостиную у продюсера.
I rent a guesthouse from a producer.
Я снимаю. Ты когда - нибудь снимался?
You ever been on TV before?
Но я никогда не снимаю шапку.
But me never take my hat off.
- Снимаю платье.
- Taking these off.
Внимание! Снимаю.
- Yes.
- Я же сказала, что он работает на телевидении! - Я снимаю документальные фильмы.
Yes, I'm doing documentaries.
Я просто снимаю этот дом. Давайте сюда. - Спасибо.
It's just a house I'm borrowing... I'll take it.
- Но я снимаю комнату в городе.
- I rented something in town.
Я снимаю Прекрати
I've got a tape running.
Я снимаю
I've got a tape running.
- Снимаю.
- I'm taking a photo.
Снимаю!
I shoot!
Вот какие ощущения возникают, когда я снимаю... хотя нет чувства, что я фотографирую.
That's how it feels when I shoot... although it doesn't really feel like I'm shooting.
Она мне : "Почему?" Я ей : "Она на руке". Она мне : "И?" А я : "И - - я никогда не снимаю водолазку".
I don't take my shirt off, ever. "And she said," Well, ever? "
Документальных я не снимаю.
I don't make documentaries.
И я такой : " Ёшкин крот, я снимаю документальный фильм!
I'm like, " Oh, my God.
Я снимаю её уже почти восемь лет, но лишь недавно ощутил, что всё наладилось.
I've been renting for nearly eight years. And it's even more recently that I got myself straightened out.
Вот что я получаю за то, что снимаю в населённом призраками павильоне в день перед кровавым Хэллоуином.
This is what I get for shooting on a haunted stage before Halloween.
Дай-ка мне подумать, пока я снимаю штаны.
Well, let me think about that.
Снимаю шляпу перед поваром.
- Hats off to the chef.
Снимаю!
Neat!
- Протестую! - Снимаю вопрос.
Objection.
- Ваша Честь... - Снимаю.
Your Honor...
Я снимаю её, что бы снизить расходы на приезжих музыкантов и найме новых сотрудников.
I rent it at a loss to visiting musicians and new hires.
- Снимаю крупным планом твой шрам.
I'm on your scar, really close up. What does it look like?
А, не волнуйся, я снимаю своё имя завтра.
Oh, don't worry, I'm pulling my name out tomorrow.
Я снимаю эту штуку.
This thing's comin'off.
Я снимаю здесь фильм!
I'm trying to make a video here.
Я снимаю вас с дела. Ваш допуск немедленно отменяется.
Your security clearance is hereby cancelled.
Внимание, снимаю.
Hold it, everybody.
Говорю тебе : либо вы находите четвертого, либо я снимаю вас с гонки.
I tell you, either you find a fourth or you don't race. How about that?
Мы закрыты, я снимаю кассу.
You hear? Closed!
Я снимаю фильм, а не домашнее видео.
I'm a filmmaker, not a videotaper.
Н-ну, знаешь, э, я тут эта..., э... снимаю группу.
Uh, oh, w-well, you know, uh, w... I'm just here, uh, shooting a band.
Снимаю шляпу, чувак.
- Yeah!
Никогда-никогда водолазки не снимаю ".
I never, never take my shirt off. "
снимаю шляпу 51
снимаю вопрос 19
снимать 21
снимай штаны 118
снимай 558
снимай платье 16
снимаешь 30
снимай его 26
снимается 23
снимай куртку 22
снимаю вопрос 19
снимать 21
снимай штаны 118
снимай 558
снимай платье 16
снимаешь 30
снимай его 26
снимается 23
снимай куртку 22
снимаем 141
снимай свою одежду 19
снимайте 95
снимай рубашку 45
снимайте штаны 17
снимай их 40
снимай это 38
снимайте одежду 23
снимай одежду 88
снимай свою одежду 19
снимайте 95
снимай рубашку 45
снимайте штаны 17
снимай их 40
снимай это 38
снимайте одежду 23
снимай одежду 88